En 2000, des sommes ont été versées aux États Membres au titre de sommes dues pour 1999 (91 millions de dollars) et des arriérés de 1999 (71 millions). | UN | وخلال عام 2000، تم تسديد مدفوعات للدول الأعضاء عن التزامات عام 1999 (91 مليون دولار) ومتأخرات التزامات عام 1999 (71 مليون دولار). |
Ces développements en plus des rapports sur les hydrocarbures en retard et des arriérés dans les contributions entraveront la liquidation du Fonds de 1971 dans un avenir proche. | UN | وتعوق هذه التطورات، إلى جانب عدم تقديم بعض تقارير النفط ومتأخرات الاشتراكات، تصفية صندوق 1971 في وقت قريب(). |
Au nombre des priorités figure également le règlement des arriérés de salaire importants et des arriérés dus aux fournisseurs du Gouvernement qui se sont accumulés au cours des années précédentes et qui étouffent le secteur privé. | UN | 46 - وقالت إن من الأولويات الأخرى تسوية متأخرات الأجور الكبيرة ومتأخرات الموردين للحكومة التي تراكمت في السنوات السابقة والتي تخنق القطاع الخاص. |
b) Prie instamment les États Membres et les anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء. " |
c) A encouragé instamment les actuels et anciens États Membres qui n'avaient pas encore réglé leurs contributions de l'exercice en cours, ainsi que les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans plus tarder; | UN | (ج) حثّ تلك الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون ابطاء؛ |
c) A prié instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'avaient pas encore réglé leurs contributions, y compris au titre d'avances au Fonds de roulement et d'arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | (ج) حثّّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
La situation en Afrique, dans la plupart des cas, est bien pire qu'elle ne l'était au début des années 80, et les arriérés de paiement augmentent sans cesse. | UN | والحالة في افريقيا، في معظمها، أسوأ بكثير مما كانت عليه في بداية الثمانينات، ومتأخرات السداد تستمر في الارتفاع. |
b) Prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون ابطاء؛ |
Du côté des contributions, l'examen montre que l'OMM a subi des retards considérables et des arriérés chroniques et reçoit irrégulièrement les paiements des contributions mises en recouvrement. | UN | وعلى جانب الاشتراكات، يبين الاستعراض أن المنظمة WMO واجهت حالات تأخير كثيرة، ومتأخرات مزمنة، ونمطا غير منتظم في تلقي مدفوعات الاشتراكات المقررة. |
b) Prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | (ب) يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
b) A prié instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'avaient pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدّد بعد اشتراكاتها، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛ |
b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛ |
b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، على القيام بذلك دون إبطاء؛ |
b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدّد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على سدادها دون تأخير؛ |
c) Prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " | UN | " (ج) يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون ابطاء. " |
b) A prié instamment les actuels et anciens États Membres qui n'avaient pas encore réglé leurs contributions de l'exercice en cours, y compris les avances au Fonds de roulement, et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans plus tarder; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
c) A prié instamment les États Membres qui n’ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement, et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs de le faire sans retard; | UN | )ج( حث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها ، بما فيها السلف الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، أن تفعل ذلك دون ابطاء ؛ |
c) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris au titre d'avances au Fonds de roulement et d'arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; | UN | " (ج) يحثّّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون ابطاء؛ |
L'état de l'actif et du passif, ou les tableaux qui l'accompagnent doivent indiquer les contributions non acquittées pour l'exercice en cours, ainsi que les arriérés de contributions et les contributions payables par versements échelonnés, avec une ventilation détaillée par Etat Membre; | UN | وينبغي الكشف في بيان اﻷصول والخصوم، أو في الجداول الداعمة، عن الاشتراكات الجارية غير المسددة، ومتأخرات الاشتراكات، والاشتراكات المستحقة الدفع بأقساط، مع إيراد ذلك في قوائم مفصلة بحسب الدول اﻷعضاء؛ |
62. L'Union européenne prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, les avances au Fonds de roulement et les arriérés d'exercices antérieurs, de le faire sans retard. | UN | 62- وقال بعد ذلك إن الاتحاد الأوروبي يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
Paiement par le Gouvernement soudanais de toutes les prestations et de tous les arriérés après la cessation de service, y compris aux citoyens du Gouvernement sud-soudanais (art. 2.1) | UN | يدفع السودان جميع استحقاقات ومتأخرات ما بعد انتهاء الخدمة المستحقة، بما يشمل تلك المستحقة لمواطني جنوب السودان (المادة 2-1) |