ويكيبيديا

    "ومجلس الأمن بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du Conseil de sécurité sur
        
    • et le Conseil de sécurité sur
        
    • et du Conseil de sécurité relatives à
        
    • et au Conseil de sécurité sur
        
    • et du Conseil de sécurité relatives au
        
    • et le Conseil de sécurité pour
        
    • et au Conseil de sécurité à propos
        
    • et du Conseil de sécurité qui
        
    • et le Conseil de sécurité pourraient
        
    • et le Conseil de sécurité concernant
        
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، فقد استمرت هذه المشكلة.
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة استبقاء الموظفين، فإن هذه المسألة لا تزال تمثل مشكلة.
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    En particulier, nous sommes favorables à un élargissement du processus de consultation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur toutes les principales questions d'intérêt commun. UN ونؤيد، بوجه خاص، إجراء مشاورات أكبر بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    Rappelant en outre toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives à la question du Sahara occidental, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Elles sont chargées d’organiser et d’exécuter des missions politiques, notamment d’en assurer la direction, et de faire rapport à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité sur les activités entreprises. UN وسوف تتولى مسؤولية تنظيم وتنفيذ البعثات السياسية، بما في ذلك تقديم التوجيه الفني لهذه البعثات، كما ستتولى مسؤولية إبلاغ الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه اﻷنشطة.
    Rappelant l'ensemble des résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité relatives au terrorisme, UN إذ يشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الإرهاب،
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    Il faut déployer tous les efforts possibles dans le sens de l'application des nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la décolonisation. UN ودعا إلى عدم ادخار أي جهد لكفالة تنفيذ القرارات العديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن إنهاء الاستعمار.
    Le nombre de résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine qu'Israël défie et méprise continue d'augmenter. UN وتتواصل الزيادة في عدد قرارات هذه الجمعية ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين والتي دأبت إسرائيل على انتهاكها وتحديها.
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme et du Conseil de sécurité, sur la situation en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Dans l'esprit de la Charte et dans l'intérêt des États Membres, il faut harmoniser les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question de la paix et de la sécurité. UN وطبقا لروح الميثاق ولصالح الدول اﻷعضاء، ينبغي إيجاد توافق في العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة السلم واﻷمن.
    Ces violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre sont contraires à la Charte des Nations Unies et aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question de Chypre. UN إن هذه الانتهاكات لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية تتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    Un dialogue plus intense devrait être instauré entre le Secrétariat et le Conseil de sécurité sur la nécessité d'agir de façon préventive et, chaque fois que nécessaire, de prendre des mesures contraignantes pour faire cesser les actes de génocide et autres violations massives des droits de l'homme qui pourraient se produire à l'avenir. UN وينبغي إقامة حوار مكثف بين اﻷمانة العامة ومجلس اﻷمن بشأن الحاجة إلى إجراءات وقائية، وإلى اتخاذ تدابير تعزيزية حسب الاقتضاء، لمواجهة اﻹبادة الجماعية وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب على نطاق واسع في المستقبل.
    Rappelant en outre toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives à la question du Sahara occidental, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    De même, les résolutions du Conseil des droits de l'homme et du Conseil de sécurité relatives à la prévention du génocide, ainsi que l'analyse et l'examen des travaux du Secrétaire général et du Bureau de la prévention du génocide et de la responsabilité de protéger ont également inspiré la rédaction du projet de recommandations. UN وبالمثل، استرشدت مشاريع التوصيات كذلك بقرارات كل من مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن منع الإبادة الجماعية، وبتحليل واستعراض أعمال الأمين العام والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    Elles sont chargées d’organiser et d’exécuter des missions politiques, notamment d’en assurer la direction, et de faire rapport à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité sur les activités entreprises. UN وسوف تتولى مسؤولية تنظيم وتنفيذ البعثات السياسية، بما في ذلك تقديم التوجيه الفني لهذه البعثات، كما ستتولى مسؤولية إبلاغ الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه اﻷنشطة.
    Le premier point concerne le quatrième alinéa, qui fait référence à des résolutions particulières de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives au terrorisme. UN أما الشاغل الأول فيتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة، التي تشير إلى قرارات معينة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الإرهاب.
    Ils ont tous deux déclaré que l'Union africaine était disposée à collaborer étroitement avec le Groupe et le Conseil de sécurité pour toutes les questions touchant l'Afrique. UN وأعرب كلاهما عن استعداد الاتحاد الأفريقي للعمل عن كثب مع الفريق ومجلس الأمن بشأن كل القضايا الأفريقية.
    i) Fourniture d’avis au Secrétaire général et au Conseil de sécurité à propos de toutes les questions relatives aux activités et politiques de maintien de la paix; UN ' ١ ' إسداء المشورة إلى اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسات حفظ السلام؛
    Je compte aussi, en 2010, revoir les arrangements définis dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité qui ont créé la Commission de la paix. UN 85 - وأتطلع أيضاً إلى عام 2010 حين يجري استعراض الترتيبات الواردة في قراري الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن إنشاء لجنة بناء السلام.
    Nous espérons que les suggestions que nous avons avancées aujourd'hui engendreront ou stimuleront d'autres propositions sur la façon dont la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pourraient être encore renforcée. UN وأملنا أن تثير مقترحاتنا اليوم، أو تحفز على إثارة مقترحات أخرى عن كيفية العمل على استمرار تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Le projet de budget tiendra également compte des décisions prises par le Comité et le Conseil de sécurité concernant les activités qui doivent être menées en 2010. UN وسيعكس مشروع الميزانية أيضا قرارات اللجنة ومجلس الأمن بشأن العمل المقرر الاضطلاع به في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد