Cette question n'a été examinée ni par le Comité des programmes et des budgets ni par le Conseil du développement industriel lors de leurs sessions tenues en 2011. | UN | ولم يُناقَش هذا الموضوع في دورتي لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية اللتين عُقدتا خلال عام 2011. |
Le présent accord entre en vigueur à la date de sa signature par le Directeur général de l'OMPI et le Directeur général de l'ONUDI, et une fois approuvé par le Comité de coordination de l'OMPI et le Conseil du développement industriel de l'ONUDI. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه من جانب المدير العام للويبو والمدير العام لليونيدو، ورهناً بموافقة لجنة التنسيق التابعة للويبو ومجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
Comme le prévoit l'Acte constitutif, l'ONUDI compte trois organes directeurs: la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets. | UN | لليونيدو، كما يقضي دستورها، ثلاثة أجهزة لتقرير السياسات هي المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. |
Plusieurs publications sont également distribuées régulièrement lors des réunions de la Conférence générale et du Conseil du développement industriel. | UN | كما توزّع بشكل منتظم منشورات متعددة على المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية. |
10. Les Présidents de la Conférence générale et du Conseil du développement industriel ainsi que le Président du Comité des programmes et des budgets pourraient participer à toute session du groupe de contact. | UN | ٠١ - ويمكن لرؤساء المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية أن يحضروا أيا من جلسات فريق الاتصال . |
Les modifications à apporter au règlement financier à la suite de l'adoption des IPSAS seront donc présentées pour approbation, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel, à la Conférence générale en 2009. | UN | وعليه، فإن التغيّرات التي ستنشأ في النظام المالي من جرّاء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستعرض من خلال لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية لكي يقرّها المؤتمر العام في عام 2009. |
Des relations de collaboration seront également maintenues avec divers organismes internationaux ou régionaux tels que la Banque mondiale, la BID et le SELA; | UN | وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛ |
Comme le prévoit l'Acte constitutif, l'ONUDI compte trois organes directeurs: la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets. | UN | ولليونيدو، كما يقضي دستورها، ثلاثة من أجهزة تقرير السياسات هي المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. |
Comme le prévoit l'Acte constitutif, l'ONUDI compte trois organes directeurs: la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets. | UN | ولليونيدو، كما يقضي دستورها، ثلاثة من أجهزة تقرير السياسات هي المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. |
Comme le prévoit l'Acte constitutif, l'ONUDI compte trois organes directeurs: la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets. | UN | ولليونيدو، كما يقضي دستورها، ثلاثة من أجهزة تقرير السياسات هي المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. |
Ils sont trois: la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets, tous inscrits dans l'Acte constitutif adopté en 1979. | UN | ولدى اليونيدو ثلاث هيئات تشريعية: المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. ولكل من هذه الهيئات الثلاث أساسها الراسخ في دستور المنظمة الذي اعتمد في عام 1979. |
Ils sont trois: la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets, tous inscrits dans l'Acte constitutif adopté en 1979. | UN | ولدى اليونيدو ثلاث هيئات تشريعية: المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. ولكل من هذه الهيئات الثلاث أساسها الراسخ في دستور المنظمة الذي اعتمد في عام 1979. |
Ces arriérés restent impayés malgré les demandes réitérées adressées au Gouvernement des États-Unis par la Conférence générale, le Conseil du développement industriel et le Comité des programmes et des budgets ainsi que par le Directeur général de l’ONUDI. | UN | ومازالت هذه المتأخرات غير مسددة على الرغم من تكرار المناشدات الى حكومة الولايات المتحدة من جانب المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية وكذلك المدير العام لليونيدو . |
Les modifications proposées seront présentées, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel, à la Conférence générale pour qu'elle les approuve à sa quinzième session, en 2013. | UN | وسوف تُعرَض التعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي لليونيدو (PBC.28/CRP.2) عن طريق لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية لكي يُقرِّها المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة في عام 2013. |
58. Aussi la délégation guatémaltèque attache-t-elle une grande importance à l'adoption du projet de résolution présentée par le GRULAC, dans lequel le Directeur général serait prié d'élaborer un programme régional pour l'Amérique latine et des Caraïbes, compte tenu des précédentes résolutions de la Conférence générale et du Conseil du développement industriel, et en consultation avec les États Membres. | UN | 58- ولذلك، يعلّق وفد غواتيمالا أهمية كبيرة على اعتماد مشروع القرار الذي قدمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، والذي يدعو المدير العام إلى صوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، مع مراعاة القرارات السابقة للمؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية وبالتشاور مع الدول الأعضاء. |
6. Les faits nouveaux concernant le financement de la part de l'ONUDI dans le renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne ont été portés à l'attention du Comité et du Conseil du développement industriel en 2004 (documents IDB.29/7-PBC.20/7 et IDB.29/19). | UN | 6- وقد أحيطت اللجنة ومجلس التنمية الصناعية علما في عام 2004 (الوثيقتان IDB.29/7-PBC.20/20/7 وIDB.29/19) بالتطوّرات المتعلقة بالحاجة إلى تمويل حصة اليونيدو من التحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
111. L'UE considère que l'on pourrait accroître l'efficacité de l'action des organes directeurs et dégager, ce faisant, des ressources additionnelles pour l'exécution des programmes. Par exemple, les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel pourraient se tenir consécutivement les années où il n'est pas soumis de budget. | UN | 111- واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرى أنه يمكن جعل أعمال الهيئات التشريعية أكثر كفاءة، مما يؤدي إلى إتاحة المجال لتخصيص مزيد من الأموال لإنجاز البرامج؛ فعلى سبيل المثال يمكن أن تعقد دورات لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية بصفة تعاقبية خلال السنوات غير الخاصة بوضع الميزانية. |
1. Sur la base des recommandations du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel, la Conférence générale, dans sa décision GC.5/Dec.17, a décidé de nommer le Président de la Cour fédérale des comptes d'Allemagne commissaire aux comptes de l'ONUDI pour une période de deux ans commençant le 1er juillet 1994. | UN | ١ - بناء على توصيتين من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية ، قرر المؤتمر العام ، بموجب مقرره م ع-٥/م-٧١ ، تعيين رئيس الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لفترة سنتين تبدأ من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ . |
Des relations de collaboration seront également maintenues avec divers organismes internationaux ou régionaux tels que la Banque mondiale, la BID et le SELA; | UN | وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛ |
Cet examen avait pour principal objet de fournir à la direction de l'ONUDI, au Conseil du développement industriel et au Groupe de l'évaluation un jugement indépendant sur la contribution du Groupe à la responsabilisation et à l'acquisition de connaissances. | UN | وكان الغرض الرئيسي لاستعراض النظراء هو تزويد إدارة اليونيدو ومجلس التنمية الصناعية وفريق التقييم، بتقييم مستقل يتناول مدى مساهمة فريق التقييم في تحقيق المساءلة والتعلُّم. |
82. M. Bazoberry Otero (Bolivie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe fait sienne l'idée d'organiser les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel de façon plus économique et plus efficace. | UN | 82- السيد بازوبيرّي أوتيرو (بوليفيا): تحدّث بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن المجموعة متفقة حول فكرة تحقيق المزيد من الكفاءة والوفر الاقتصادي في تصريف شؤون دورات لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية. |