ويكيبيديا

    "ومجلس الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Comité mixte de la Caisse
        
    • au Comité mixte de la Caisse
        
    • et la Caisse
        
    • et au Conseil du Fonds
        
    • et le Conseil du Fonds
        
    • et du Comité
        
    • du Comité mixte
        
    • et au Comité mixte
        
    Récapitulatif des nouveaux postes proposés pour 2014-2015 par le secrétariat et le Comité mixte de la Caisse des pensions UN موجز الوظائف الجديدة المقترحة من أمانة صندوق المعاشات التقاعدية ومجلس الصندوق للفترة 2014-2015
    Ayant examiné les études que l'Actuaire-conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du Système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte, UN وقد نظرت فيما اضطلع به كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق من استعراضات يرد بيانها في تقرير المجلس لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    :: Représentant de l'Assemblée générale au Comité des pensions du personnel de l'ONU, au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Comité permanent du Comité mixte; UN :: ممثل الجمعية العامة في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، واللجنة الدائمة للمعاشات التقاعدية؛
    1.3 La présente section traite des dépenses afférentes à l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des contributions, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Comité du programme et de la coordination. UN الفئات اﻷخرى الرتبة المحلية ألف - أجهزة تقرير السياسة ١-٣ يشمل هذا الباب الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولجنة الاشتراكات، ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    PROJET D'ACCORD ENTRE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE et la Caisse COMMUNE UN الاتفاق المقترح بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك
    2. Demande au Comité permanent et au Conseil du Fonds vert pour le climat de mettre au point des arrangements entre la Conférence des Parties et le Fonds vert pour le climat conformément à l'instrument de base du Fonds et au paragraphe 3 de l'article 11, pour accord du Conseil et accord ultérieur de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 2- يطلب إلى اللجنة الدائمة ومجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يضعا ترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ وفقاً لصك إدارة الصندوق وعملاً بالفقرة 3 من المادة 11، ليوافق عليها المجلس ثم يوافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le secrétariat a été chargé de coopérer avec le secrétariat du Fonds vert pour le climat afin de faciliter les contacts entre les coprésidents du Comité de l'adaptation et le Conseil du Fonds vert pour le climat. UN وطُلب من الأمانة أن تتعهد الاتصال بأمانة الصندوق الأخضر للمناخ بغية تيسير الاتصال بين رئيسي لجنة التكيف ومجلس الصندوق الأخضر للمناخ.
    Ayant examiné les études que l'Actuaire conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du Système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte, UN وقد نظرت فيما اضطلع به كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق من استعراضات يرد بيانها في تقرير المجلس لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    :: A pris note des renseignements communiqués par la Fédération de Russie concernant les problèmes soulevés par l'application du projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie avait l'intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens; UN :: أحاطت علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولاحظت عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    1. Prend note des renseignements communiqués par la Fédération de Russie concernant les problèmes soulevés par l’application du projet d’accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie a l’intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens; UN ١ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وبعزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    1. Prend note des renseignements communiqués par la Fédération de Russie concernant les problèmes soulevés par l'application du projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie a l'intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens; UN ١ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وتلاحظ عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    La Commission et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont examiné les analyses dont il ressortait que du fait de ces deux facteurs, l'inversion des revenus se maintiendrait à environ 6 % pour les tranches inférieures de revenu en dollars et atteindrait environ 12 % pour les tranches supérieures. UN وقد اسﱠتعرضت من جانب اللجنة ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة تحليلات بينت أنه نتيجة لهذين العاملين سيظل استبدال الدخل عند نسبة ٦ في المائة تقريبا عند مستويات الدخل المنخفض بدولارات الولايات المتحدة. وسيزيد إلى حوالي ١٢ في المائة عند مستويات الدخل المرتفع بدولارات الولايات المتحدة.
    28. Le Comité consultatif note (par. 246) que le Comité mixte a approuvé le projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, figurant dans l'annexe VI de son rapport. UN ٢٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٤٦ أن المجلس وافق على الاتفاق المقترح، المبين في المرفق السادس لتقرير المجلس، بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    1.3 La présente section traite des dépenses afférentes à l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des contributions, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Comité du programme et de la coordination. UN ألف - أجهزة تقرير السياسة ١-٣ يشمل هذا الباب الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولجنة الاشتراكات، ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    1.3 La présente section traite des dépenses afférentes à l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des contributions, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Comité du programme et de la coordination. UN الرتب اﻷخرى الفئات اﻷخرى خدمات اﻷمن ١-٣ يشمل هذا الباب الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولجنة الاشتراكات، ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    1.3 La présente section traite des dépenses afférentes à l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des contributions, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Comité du programme et de la coordination. UN ١-٣ يشمل هذا الباب الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولجنة الاشتراكات، ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    1.4 La présente partie traite des dépenses afférentes à l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des contributions, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, à la participation de l'ONU au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Comité du programme et de la coordination. UN 1-4 يشمل هذا الباب الفرعي الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة الاشتراكات، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (حصة الأمم المتحدة)، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Si une organisation cesse d'être affiliée à la Caisse, une part proportionnelle des avoirs de la Caisse à la date où l'affiliation prend fin est versée à ladite organisation pour être utilisée au bénéfice exclusif de ses fonctionnaires qui étaient participants à la Caisse, selon des modalités arrêtées d'un commun accord entre l'organisation et la Caisse. UN وفي حالة الإنهاء، تُدفع إلى المنظمة العضو سابقاً حصة نسبية من مجموع أصول الصندوق في تاريخ الإنهاء تخصص حصرا لصالح من كان من موظفيها مشتركا في الصندوق في ذلك التاريخ، وفقا لترتيب متفق عليه بين تلك المنظمة ومجلس الصندوق.
    Si une organisation cesse d'être affiliée à la Caisse, une part proportionnelle des avoirs de la Caisse à la date où l'affiliation prend fin est versée à ladite organisation pour être utilisée au bénéfice exclusif de ses fonctionnaires qui étaient participants à la Caisse, selon des modalités arrêtées d'un commun accord entre l'organisation et la Caisse. UN وفي حالة الإنهاء، تُدفع إلى المنظمة العضو سابقاً حصة نسبية من مجموع أصول الصندوق في تاريخ الإنهاء تخصص حصرا لصالح من كان من موظفيها مشتركا في الصندوق في ذلك التاريخ، وفقا لترتيب متفق عليه بين تلك المنظمة ومجلس الصندوق.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a demandé au Comité permanent du financement et au Conseil du Fonds vert pour le climat de mettre au point des arrangements entre la Conférence et le Fonds conformément à l'instrument de base du Fonds et au paragraphe 3 de l'article 11 de la Convention, pour accord du Conseil et accord ultérieur de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session UN 76- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-18، إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل ومجلس الصندوق الأخضر أن يضعا ترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق وفقاً لصك إدارة الصندوق وعملاً بالفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، ليوافق عليها المجلس ثم يوافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    En outre, le CET, le Groupe d'experts, le Comité permanent du financement et le Conseil du Fonds vert pour le climat ont été invités à désigner des membres pour appuyer les travaux de l'équipe spéciale des plans nationaux d'adaptation du Comité (voir par. 37 à 39 ci-après). UN وعلاوة على ذلك، دعي كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل ومجلس الصندوق الأخضر للمناخ إلى ترشيح أعضاء لدعم أعمال فرقة العمل التابعة للجنة التكيف المعنية بخطط التكيف الوطنية (انظر الفقرات ٣٧-٣٩ أدناه).
    Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la sixième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة السادسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عليها،
    La direction de la Caisse avait déjà présenté de solides arguments au Comité permanent et au Comité mixte en faveur de la création de postes supplémentaires. UN وكانت إدارة الصندوق قد قدمت في السابق للجنة الدائمة ومجلس الصندوق مبررات قوية دعما لطلبها من أجل الحصول على موظفين إضافيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد