ويكيبيديا

    "ومجموع عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le nombre total de
        
    • le nombre total d
        
    • du nombre total de
        
    • le total
        
    • le nombre total de réfugiés
        
    L'âge de la première grossesse, l'intervalle entre les naissances et le nombre total de grossesses ont tous des conséquences sur le taux de morbidité et de mortalité maternelles. UN والسن التي تبدأ عندها المرأة في الحمل والفترة بين كل ولادة وأخرى ومجموع عدد مرات الحمل طيلة الحياة، كل ذلــك يؤثر على اعتلال اﻷمهات وتعرضهن للوفاة.
    Le Comité consultatif demande que des données comparatives sur le nombre de contrôles de qualité effectués et le nombre total de documents traduits soient communiquées dans le cadre du prochain rapport sur le plan des conférences. UN وتطلب اللجنة الاستشارية توفير بيانات مقارنة فيما يتعلق بعدد فحوصات مراقبة الجودة التي تجري، ومجموع عدد الوثائق المترجمة، في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    L'écart entre le nombre estimatif de jours requis pour la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. UN 16 - والفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام المطلوبة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة يعرضه المكتب على أنه فجوة في طاقة العمل.
    le nombre total d'enfants à charge du personnel des services généraux s'établit actuellement à 69. UN ومجموع عدد اﻷولاد المعالين لموظفي فئة الخدمات العامة يبلغ حاليا ٦٩.
    b) Le revenu mensuel moyen est calculé à partir de la somme des cotisations versées pendant la période de cotisation et du nombre total de mois. UN (ب) يتحدد متوسط الدخل الشهري على أساس مبلغ الضرائب المدفوعة أثناء فترة الاشتراكات، وحصص الاشتراكات ومجموع عدد الشهور.
    le total de la population mondiale projetée est plus élevé que dans la révision de 2010, qui a estimé une population de 10,1 milliards en 2100. UN ومجموع عدد السكان العالمي المتوقع أكبر مما ورد في تنقيح عام 2010 الذي قدر عدد السكان بـ 10.1 بليون نسمة في عام 2100.
    Au 15 février, le nombre total de réfugiés enregistrés par le Gouvernement était de 3 400. UN ومجموع عدد اللاجئين الذين سجلتهم الحكومة يبلغ حتى ٥١ شباط/فبراير ٠٠٤ ٣ لاجئ.
    L'écart entre le nombre estimatif de jours nécessaires à la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. UN 17 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل.
    L'écart entre le nombre indicatif de jours nécessaires à la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. UN 17 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل.
    La différence entre le total pour la période biennale (502) et le nombre total de personnes engagées (491) est due au fait que certains retraités ont été engagés plusieurs fois. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين (502 متعاقد) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (491 متعاقد) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة.
    La différence entre le total pour la période biennale (3 022) et le nombre total de personnes engagées (979) est due au fait que certains retraités ont été engagés plusieurs fois. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين (022 3 متعاقداً) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (979 متعاقداً) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة.
    L'écart entre le nombre indicatif de jours nécessaires à la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. UN 21 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المقررة ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل.
    La différence entre le total pour la période biennale (3 022) et le nombre total de personnes engagées (979) est due au fait que certains retraités ont été engagés dans plus d'une catégorie. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين (022 3 متعاقداً) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (979 متعاقداً) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة.
    La différence entre le total pour la période biennale et le nombre total de personnes engagées est due au fait que certains retraités ont été engagés dans plusieurs entités au cours de la période biennale. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين (124 1 متعاقداً) ومجموع عدد الأشخاص (979 شخصاً) ناتج عن التعاقد مع بعض المتقاعدين من الموظفين السابقين في أكثر من إدارة أو مكتب خلال فترة السنتين.
    La différence entre le total pour la période biennale (502) et le nombre total de personnes engagées (491) est due au fait que certains retraités ont été engagés dans plus d'une catégorie. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين (502 متعاقد) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (491 متعاقد) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة.
    La différence entre le total pour la période biennale et le nombre total de personnes engagées (491) est due au fait que certains retraités ont été engagés dans plusieurs entités au cours de la période biennale. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين (541) ومجموع عدد الأشخاص (491) ناتج عن التعاقد مع بعض المتقاعدين من الموظفين السابقين في أكثر من إدارة أو مكتب خلال فترة السنتين.
    a En 2003, le nombre total de personnes engagées au titre du personnel fourni à titre gracieux (type II) était de 53; l'écart entre le chiffre de base (53) et le nombre total de missions (56) est dû au fait que 3 personnes ont exercé plus d'une fonction. UN (أ) مجموع عدد الأفراد من النوع الثاني سنة 2003 هو 53 فردا والفارق بين خط الأساس (53) ومجموع عدد المشاركات (56) يعود إلى أن 3 أشخاص أدوا أكثر من مهمة. الجدول العاشر
    le nombre total d'organisations non gouvernementales constituées en association pour diverses raisons en Turquie est de 20 368. UN ومجموع عدد المنظمات غير الحكومية المنشأة كجمعيات ﻷغراض مختلفة في تركيا يصل إلى ٣٦٨ ٢٠.
    Le nombre moyen d'ordinateurs personnels pour 1 000 habitants est de 7 dans les pays en développement sans littoral, contre 78 dans le monde entier; le nombre total d'internautes dans les pays en développement sans littoral s'établit à 971 800, soit 0,2 % du nombre total d'internautes dans le monde en 2001. UN فمتوسط عدد الحواسيب الشخصية لكل 000 1 شخص في البلدان النامية غير الساحلية هو 7، مقارنة ب78 عن العالم ككل؛ ومجموع عدد مستخدمي الإنترنت في البلدان النامية غير الساحلية هو 800 971، وهو عدد بلغت نسبته 0.2 في المائة من المجموع العالمي في عام 2001(17).
    La demande renferme des projections annuelles du nombre de zones et de leur emplacement ainsi que de la superficie totale à déminer, et du nombre total de mines antipersonnel à détruire (voir le point 17 de la demande). UN ويتضمن الطلب التوقعات السنوية لعدد المناطق ومواقعها والعدد الإجمالي للمناطق التي يتعين معالجتها ومجموع عدد الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها (انظر الفرع 17 من الطلب).
    Pour la même année, c'est l'Asie qui reste le continent le plus touché par les catastrophes du point de vue de la fréquence (34 % de toutes les catastrophes enregistrées), des pertes en vies humaines (70 % de la mortalité totale liée aux catastrophes), du nombre total de personnes touchées (plus de 119 millions) et des pertes économiques. UN 6 - وعموما، ظلت قارة آسيا أكثر القارات تضررا من الكوارث في عام 2006، وذلك من حيث معدل التواتر (44 في المائة من جميع الكوارث المسجلة)، والوفيات (70 في المائة من إجمالي الوفيات الناتجة عن الكوارث)، ومجموع عدد المتضررين (أكثر من 119 مليون شخص)، والخسائر الاقتصادية.
    Il apparaît clairement qu'en déduisant du total des ménages le total des logements, il manque au moins 66 000 logements. UN ويعني الفارق بين مجموع عدد الأسر ومجموع عدد وحدات الإسكان وجود عجز في الإسكان يزيد بصورة طفيفة عن 000 66 وحدة سكنية.
    Au 15 février, le nombre total de réfugiés enregistrés par le Gouvernement était de 3 400. UN ومجموع عدد اللاجئين الذين سجلتهم الحكومة يبلغ حتى ٥١ شباط/فبراير ٠٠٤ ٣ لاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد