La jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme y a également été mise en avant. | UN | وسلط المؤتمر الضوء أيضا على السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Elle a été ensuite confirmée par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وقد أكدت عليه، في وقت لاحق، الأحكام القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
:: Appuyer régulièrement les activités de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme; | UN | :: توفير دعم منتظم لأنشطة كل من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
- Continuer à appuyer l'action des organes du système interaméricain (Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme); | UN | - مواصلة تقديم الدعم للأعمال التي تقوم بها هيئتا منظومة البلدان الأمريكية وهما: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Cour interaméricaine des droits de l'homme ont été les deux institutions de l'OEA avec lesquelles le HCDH a collaboré le plus au cours des dernières années. | UN | ومن بين مؤسسات منظمة الدول الأمريكية، حظيت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بأكبر نصيب من التعاون مع المفوضية في السنوات الأخيرة. |
La Cour européenne des droits de l'homme et la Cour interaméricaine des droits de l'homme ont, dans leur pratique judiciaire, expliqué juridiquement à partir des dispositions pertinentes de ces instruments la relation mutuelle existant entre la démocratie et les droits de l'homme. | UN | وفي الممارسات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أرسي قانونياً الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان بناء على الأحكام الواردة في الصكين المذكورين. |
La Cour européenne des droits de l'homme a été créée en 1950, la Cour de justice des communautés européennes en 1957 et la Cour interaméricaine des droits de l'homme en 1981. | UN | ثم أنشئت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1950، ومحكمة العدل الأوروبية في عام 1957، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1981. |
En outre, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, la Cour interaméricaine des droits de l'homme, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Cour européenne des droits de l'homme en ont donné une interprétation. | UN | وفضلاً عن ذلك، خضع هذا الحق للتفسير من قبل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Expert en droit international, avocat dans différentes affaires ayant trait aux droits de l'homme devant la Cour européenne des droits de l'homme, le Comité des droits de l'homme et la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وخبير في القانون الدولي، مدافع عن قضايا شتى لحقوق الإنسان أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Elle a ajouté qu'il en allait de même pour les organismes régionaux de surveillance, telles la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وأضافت المحكمة أن الأمر نفسه ينطبق فيما يتعلق بهيئات الإشراف الإقليمية، ومنها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Les décisions d'organes régionaux, tels que la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, ou encore la Cour interaméricaine des droits de l'homme, sont juridiquement contraignantes. | UN | وأحكام الهيئات الإقليمية، التي من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ملزمة قانونياً. |
Décisions pertinentes des organes chargés de l'application des conventions des Nations Unies, de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et d'autres organismes internationaux. | UN | القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والهيئات الدولية الأخرى. |
Elle trouve sans aucun doute un certain appui dans les décisions des organes de droits de l'homme et celles des cours régionales, comme la Cour européenne et la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | 440 - ولا شك في أن هذه الممارسة تجد نوعا من التأييد في قرارات هيئات حقوق الإنسان وقرارات المحاكم الإقليمية، مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Avocat dans différentes procédures devant la Commission des droits de l'homme des Nations Unies à Genève, devant le Tribunal européen des droits de l'homme de Strasbourg et devant la Cour interaméricaine des droits de l'homme. Diplômes | UN | محامي دفاع في العديد من الإجراءات أمام لجنة حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة في جنيف والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
On a proposé en outre que le Rapporteur spécial examine la jurisprudence récente de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | واقتُرح كذلك أن يقوم المقرر الخاص بالاطلاع على آخر مستجدات الفقه القانوني في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Cette réunion a accordé une large place à la jurisprudence actuelle de la Commission interaméricaine et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, et tout particulièrement leur vocation croissante à intégrer et faire respecter l'ensemble des droits de l'homme. | UN | وأبرز هذا الاجتماع ما هو موجود من سوابق قضائية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وخصوصاً تركيز هذه السوابق على دمج جميع حقوق الإنسان وإنفاذها. |
L'idée de départ était de créer un organisme chargé de traiter les affaires qui sont portées devant, entre autres, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | فقد كانت الفكرة الأساسية إنشاء هيئة لمتابعة الدعاوى المرفوعة أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
C. Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme | UN | جيم- لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
Article 438 : mesures préventives de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme; conformité. | UN | 3 - المادة 438: التدابير الوقائية التي تتخذها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Le Rapporteur spécial prend note de l'importante jurisprudence de la Commission et de la Cour interaméricaines des droits de l'homme sur la question des lois d'amnistie. | UN | 30 - ويلاحظ المقرر الخاص كثافة الآراء الفقهية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة تشريع العفو. |
Les précédents établis par les organes de supervision à compétence universelle ou régionale, en particulier le Comité des droits de l'homme de l'ONU, la Commission et la Cour européennes des droits de l'homme, la Commission et la Cour interaméricaines des droits de l'homme, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; | UN | السوابق التي وضعتها الهيئات اﻹشرافية ذات الاختصاص العالمي أو اﻹقليمي، وبخاصة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، واللجنة اﻷوروبية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، ولجنة ومحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب؛ |