ويكيبيديا

    "ومدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la durée
        
    • la durée de
        
    • et de la durée
        
    • et durée
        
    • la durée du
        
    • longueur
        
    • la durée des
        
    • et à la durée
        
    • et date d
        
    • la durée et
        
    • avec la durée
        
    Le prochain rapport devrait contenir des statistiques précises sur le nombre de personnes maintenues en détention provisoire et la durée de cette détention. UN وينبغي أن تقدَّم في التقرير التالي إحصاءاتٌ دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي ومدة هذا الاحتجاز.
    Les réserves seraient ramenées à 60 000 hommes, tandis que le nombre de conscrits et la durée du service militaire seraient également réduits. UN وفي الوقت ذاته، يجري تخفيض القوات الاحتياطية إلى 000 60 فرد، بينما ستخفض أعداد المجندين ومدة الخدمة العسكرية.
    Il est comptabilisé dans le calcul de l'ancienneté, en particulier l'ancienneté spéciale, et de la durée d'un emploi. UN وتدخل هذه الإجازة في حساب الأقدمية بما في ذلك سنوات الأقدمية الخاصة ومدة الخدمة.
    Le lien proposé par le secrétariat entre type d'engagement et durée et stabilité était de type directif, et priverait les organisations de toute latitude. UN وأضافت أن الربط بين نوع التعيين ومدة الوظيفة كما تقترح الأمانة هو اقتراح يحدد ما يجب عمله ويلغي المرونة في المنظمات.
    Le Comité recommande donc que le tableau d'effectifs et la durée de la présence du personnel au Libéria au cours de la phase de liquidation soient réexaminés. UN وتوصي اللجنة، بناء على ذلك، بأن يعاد النظر في هيكل الموظفين ومدة وجود الموظفين خلال فترة التصفية.
    Le Comité souhaitera peut-être fixer la date et la durée de sa session de fond de 1994 et indiquer les documents dont il a besoin. UN وقد تود اللجنة أن تحدد موعد ومدة انعقاد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، وأن تحدد احتياجاتها من الوثائق.
    Il n'existe pour l'instant aucune directive officielle et précise qui indique la date et la durée de la première session de l'Assemblée de l'Autorité, et quand doivent être élus les membres du Conseil. UN وحاليا لا يوجد توجيه محدد بشكل رسمي ومفصل لتوقيت ومدة الدورة اﻷولى لجمعية السلطة، ولا لتوقيت انتخاب أعضاء المجلس.
    13. Selon le Président, il était clair que la demande du Conseil visait surtout le calendrier et la durée des sessions du CPC. UN ٣١ - وأعلن الرئيس كذلك أن من الواضح أن طلب المجلس منصب على مسألة توقيت ومدة دورات اللجنة.
    On donne, à l'annexe 5, des précisions sur la nature et la durée des services. UN وترد في المرفق 5 تفاصيل بشأن طبيعة ومدة الخدمات.
    Il est notamment suggéré d'étendre les domaines d'intervention du Groupe d'experts et de revoir la composition de cet organe et la durée de son mandat. UN وتشمل هذه المقترحات توسيع مجالات الدعم الذي يقدمه الفريق وإعادة النظر في تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    Ces rapports devront notamment préciser la nationalité des personnels engagés, fournir une description succincte de leurs fonctions et indiquer la durée de leurs services. UN وينبغي أن تشير مثل هذه التقارير، ضمن جملة أمور، إلى جنسيات الموظفين المعينين، وأن تتضمن موجزا لمهامهم ومدة خدمتهم.
    la durée de ce projet est de deux ans et son budget est d'environ 9,5 millions de dollars des Etats-Unis. UN ومدة المشروع سنتان، وتبلغ ميزانيته نحو ٩,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    :: Le coût des voyages effectués à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la mission est calculé en fonction des effectifs, du nombre de bureaux locaux et de la durée des voyages. UN السفر في مهام رسمية :: يستند السفر داخل منطقة البعثة وخارجها إلى عدد الموظفين وعدد المكاتب الميدانية ومدة السفر.
    Cela dépendra en grande partie de la gravité et de la durée de la récession économique que subissent les économies développées, ainsi que des conséquences qu'elle aura pour le monde en développement. UN وسيتوقف الكثير على عمق ومدة التباطؤ الحالي في الاقتصادات المتقدمة النمو وكذلك على مدى آثاره الجانبية على العالم النامي.
    Liste des membres des comités consultatifs et durée de leur mandat UN قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الاستشارية ومدة عضوية كل منهم
    Des conditions de voyage plus favorables peuvent être appliquées en fonction du rang du voyageur, de la durée du voyage et de son objet. UN ويجوز استخدام درجات أعلى وفقا لرتبة المسافر ومدة الرحلة والغرض من السفر.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations figurant aux paragraphes 52 et 53 à propos de la longueur des déclarations et de la tenue des manifestations et réunions commémoratives? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 فيما يتعلق بشكل ومدة البيانات والإطار الزمني للاحتفالات والجلسات التذكارية؟
    la durée des études secondaires (il y a trois établissements secondaires dans le territoire) est de cinq ans. UN ومدة التعليم الثانوي في المدارس الثانوية الحكومية الثلاث في اﻹقليم خمس سنوات.
    On trouvera ci-après la liste des écoles dont on a ordonné la fermeture au cours du mois d'avril 1994, ainsi que des détails quant à leur emplacement et à la durée de la fermeture : UN وفيما يلي تفصيل أوامر إغلاق المدارس التي صدرت خلال هذا الشهر مع بيان موقع المدرسة ومدة الاغلاق:
    Membres du Comité des droits des personnes handicapées et date d'expiration de leur mandat UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومدة ولايتهم
    Elle souhaitera peut-être fixer la date, la durée et le lieu de sa cinquième réunion. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يتخذ قراراً بشأن موعد ومدة الاجتماع الخامس ومكان انعقاده.
    La liste des membres avec la durée de leur mandat figure à l'annexe IV du présent rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد