ويكيبيديا

    "ومذكرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et notes
        
    • et des notes
        
    • notes de
        
    • notes d
        
    • les notes
        
    • notes et
        
    • et de notes
        
    • notes analytiques
        
    • mémorandums
        
    Afin de contribuer à la réalisation de cet objectif, il a convenu d'établir des procédures d'élaboration des manuels, guides et notes d'orientation sur la comptabilité nationale. UN ولدعم هذا الهدف، وافق الفريق على وضع إجراءات لإعداد أدلة وكتيبات ومذكرات توجيهية بشأن الحسابات القومية.
    ii) Nombre et pertinence des communications et notes d'orientation établies à l'intention des hauts fonctionnaires de l'ONU sur les questions de développement. UN ' 2` عدد وأهمية مذكرات الإحاطة ومذكرات السياسات العامة التي يعدها كبار موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التنمية
    Rapports et notes du Corps commun d'inspection publiés durant la période considérée UN تقارير ومذكرات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le groupe de travail doit élaborer, d'ici à la fin de 2004, des directives en matière de vérification et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وسيعد هذا الفريق العامل في نهاية 2004 مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات ومذكرات فنية بشأن تقييم المخاطر.
    En 2009, le nombre de rapports de risque et de notes de suivi a été de 61 et celui des alertes précoces de 21. UN وفي عام 2009، وصل عدد تقارير الخطر ومذكرات المتابعة إلى 61 وعدد الإنذارات المبكرة إلى 21.
    Les actes et les notes d'un certain nombre de séminaires, d'ateliers et d'autres manifestations ont également été traduits et distribués. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت ترجمة وتوزيع محاضر ومذكرات صادرة عن عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومناسبات أخرى.
    Le Corps commun peut publier des rapports, des notes et des lettres confidentielles. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. UN ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة المتعلقة باليونيسيف.
    Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF concernant les rapports publiés sont récapitulés ci-après. UN ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير.
    Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. UN ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير.
    Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. UN ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير.
    Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. UN ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف.
    :: Documents et notes d'orientation et directives UN :: إعداد ورقات ومذكرات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات
    En 1996, il a été publié un commentaire de la Convention et des notes d’information sur le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وتلا ذلك في عام ١٩٩٦ نشر شروحات لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومذكرات إعلامية عنها.
    Outre la couverture des réunions, les matériaux produits comprendront des documents d'information, des résumés et des notes à l'intention des correspondants. UN وباﻹضافة الى التغطية الصحفية للاجتماعات، سوف تشتمل المواد التي يجري إنتاجها على ورقات معلومات أساسية وملخصات ومذكرات لغرض إتاحتها للمراسلين.
    Les rapports, comme les notes du Secrétaire général, de même que les résolutions et les décisions adoptées, perdent chaque année un peu plus de leur richesse académique et de leur profondeur. UN وفي كل عام تفقد تقارير ومذكرات الأمين العام والقرارات والمقررات المعتمدة شيئا من ثرائها النظري وعمقها.
    Le Corps commun peut publier des rapports, des notes et des lettres confidentielles. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    Outre qu’ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l’établissement de documents d’information et de notes à l’intention des correspondants. UN وباﻹضافة إلى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    À la suite d'innombrables conférences thématiques, tables rondes, notes analytiques et prévisions de situations, il a été admis de part et d'autre de l'océan l'impossibilité de prévoir des survivants après une guerre nucléaire. UN ونتيجةً لما لا حصر له من مؤتمرات مواضيعية، وموائد مستديرة، ومذكرات تحليلية، ورسم حالات نموذجية، كان هناك اعتراف من كلا جانبي المحيط باستحالة وجود أحياء في حرب نووية.
    En 2003 ont été signés les Accords ou mémorandums d'accord suivants avec des entités nationales et internationales publiques et privées. UN في سنة 2003 أُضفيت الصفة الرسمية على الاتفاقات ومذكرات التفاهم التالية الموقعة مع هيئات وطنية ودولية عامة وخاصة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد