ويكيبيديا

    "ومراقبة الحدود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et contrôle des frontières
        
    • et de contrôle des frontières
        
    • et le contrôle des frontières
        
    • et du contrôle des frontières
        
    • le contrôle aux frontières
        
    • et surveillance de la frontière
        
    • des contrôles aux frontières
        
    • et aux frontières
        
    • les contrôles aux frontières
        
    • et de contrôle aux frontières
        
    • et de surveillance des frontières
        
    • du contrôle aux frontières
        
    • la surveillance des frontières
        
    • au contrôle des frontières
        
    Programme III. Sécurité extérieure et contrôle des frontières UN البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    Depuis le 1er janvier 2012, le Gouvernement iraquien assume la pleine souveraineté, y compris en matière de sécurité et de contrôle des frontières. UN 72 - ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2012، تولت حكومة العراق السيادة الكاملة، بما في ذلك الأمن ومراقبة الحدود.
    En outre, nous devons régler les questions transnationales telles que la criminalité, le trafic des stupéfiants et le contrôle des frontières. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نعالج المسائل العابرة للحدود الوطنية، مثل الجريمة، والاتجار بالمخدرات ومراقبة الحدود.
    Les autorités responsables du contrôle des drogues et de la sécurité et du contrôle des frontières font partie d'une même hiérarchie. UN ينتمي أفراد السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والأمن ومراقبة الحدود لنفس الهرم الوظيفي.
    Dans tous les États de cette région, la prévention et la répression d'une part, et le contrôle aux frontières de l'autre, sont les questions qui suscitent les plus grandes difficultés. UN ويظل إنفاذ القانون ومراقبة الحدود يشكّلان أكبر التحديات التي تواجهها هذه الدول كافة.
    Composante 1 : sécurité, gouvernance et surveillance de la frontière UN العنصر 1: الأمن والحوكمة ومراقبة الحدود
    Effectivité des contrôles douaniers, des contrôles de l'immigration et des contrôles aux frontières UN فعالية الإجراءات الجمركية والهجرة ومراقبة الحدود
    Programme III. Sécurité extérieure et contrôle des frontières UN البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    Programme III. Sécurité extérieure et contrôle des frontières UN البرنامج 3 - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    Enregistrement, destruction et contrôle des frontières UN التسجيل والإتلاف ومراقبة الحدود
    La Région administrative spéciale de Macao a des lois très strictes en matière d'immigration et de contrôle des frontières. UN وتوجد لدى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قوانين صارمة للغاية لتنظيم الهجرة ومراقبة الحدود.
    Le Gouvernement pakistanais a pris un certain nombre de dispositions pour renforcer les capacités des organes de répression et de contrôle des frontières. UN استهلت حكومة باكستان عددا من الإجراءات لتعزيز قدرة وكالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود.
    La plupart des gouvernements de la région ont grandement besoin de responsables de police, de douane et de contrôle des frontières bien formés, ainsi que de l'équipement qui leur permette d'exercer leurs fonctions. UN ومعظم الحكومات في هذه المناطق تحتاج بشدة إلى شرطة مدربة جيدا، وإلى موظفي جمارك ومراقبة الحدود مدربين جيدا، وأيضا إلى معدات ﻷداء وظائفهم.
    Elle a une loi très stricte régissant l'entrée des personnes et le contrôle des frontières. UN ويوجد لدى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قانون صارم جدا بشأن تنظيم الدخول ومراقبة الحدود.
    Dans cette catégorie, nous inclurons le service des douanes, la quarantaine, les forêts, la sécurité et le contrôle des frontières. UN ونُدرج ضمن هذه الفئة هيئة الجمارك والحجر الصحي والغابات وأمن ومراقبة الحدود.
    Les consultations ont également mis en évidence le fait que divers États et organisations régionales s'efforçaient de créer des mécanismes de coopération entre les services de police, du renseignement, des douanes et du contrôle des frontières pour lutter contre le trafic illicite. UN وبيَّنت المشاورات أيضا أن كثيرا من الدول والمنظمات الإقليمية يسعى لإنشاء أطر تعاونية بين مسؤولي الشرطة والمخابرات والجمارك ومراقبة الحدود لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Le Luxembourg, en tant que partie à l'Accord de Schengen, collabore étroitement avec les autres États contractants dans le domaine de la délivrance des visas et le contrôle aux frontières extérieures. UN تتعاون لكسمبرغ، بصفتها طرفا في اتفاق شنغن، تعاونا وثيقا مع غيرها من الدول الأطراف في مجال إصدار التأشيرات ومراقبة الحدود الخارجية.
    Composante 1 : sécurité, gouvernance et surveillance de la frontière UN العنصر 1: الأمن والحوكمة ومراقبة الحدود
    Le Gouvernement du Myanmar souhaiterait en particulier une assistance technique pour appuyer les activités des fonctionnaires de la police, de l'immigration et des contrôles aux frontières. UN وقال إن حكومة بلده ترحب على وجه الخصوص بالمساعدة التقنية من أجل دعم عمل مسؤولي إنفاذ القانون والهجرة ومراقبة الحدود.
    - La formation et la fourniture de matériel pour renforcer les contrôles sur le territoire et aux frontières afin d'empêcher l'importation d'armes en contrebande, etc. UN - التدريب وتوفير المعدات لتعزيز المراقبة الإقليمية ومراقبة الحدود منعا لتهريب الأسلحة وغير ذلك.
    les contrôles aux frontières sont de la responsabilité de la Sûreté publique monégasque. UN ومراقبة الحدود من مسؤولية مديرية الأمن العام في موناكو.
    Assistance en matière de sécurité des transports et de contrôle aux frontières ` UN تقديم المساعدة لأمن النقل ومراقبة الحدود
    Elle assure aussi la formation initiale de tous les agents des douanes et de surveillance des frontières, notamment sur le plan militaire. UN وتوفر أيضا التدريب الأولي وإطار التدريب العسكري لجميع ضباط الجمارك ومراقبة الحدود.
    Le Gouvernement du Myanmar se félicite de cette assistance dans le domaine de la détection et de la répression des infractions, de l'immigration et du contrôle aux frontières. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بهذه المساعدة في مجالات إنفاذ القانون والهجرة ومراقبة الحدود.
    La mise en œuvre de cette loi s'est accompagnée par la mise en place d'un Observatoire national de la migration, ainsi que par la création d'une Direction de la migration et de la surveillance des frontières auprès du Ministère de l'intérieur. UN واقترن تطبيق هذا القانون بإنشاء مرصد وطني للهجرة وكذا بإحداث مديرية الهجرة ومراقبة الحدود لدى وزارة الداخلية.
    2. Aide à la sécurisation et au contrôle des frontières UN 2 - المساعدة على تطوير أمن ومراقبة الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد