ويكيبيديا

    "ومراقبة الصادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de contrôle des exportations
        
    • et le contrôle des exportations
        
    • contrôles à l'exportation
        
    • et du contrôle des exportations
        
    • et contrôle des exportations
        
    • les exportations
        
    D'une façon générale, l'ISP nous semble faire partie intégrante de la stratégie mondiale destinée à renforcer les régimes internationaux de nonprolifération des armes de destruction massive et de contrôle des exportations. UN وفي الجملة، فإننا ننظر إلى المبادرة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية الرامية إلى تعزيز النظم العالمية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومراقبة الصادرات.
    L'organe habilité à élaborer des propositions et à contrôler l'application des politiques gouvernementales de coopération militaro-technique et de contrôle des exportations est la Commission interministérielle de coopération militaro-technique et de contrôle des exportations du Conseil de sécurité de la République du Bélarus. UN وتعد اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس أمن جمهورية بيلاروس هي الهيئة المختصة بصياغة المقترحات ورصد تنفيذ سياسة الدولة في مجال التعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات.
    Des textes de loi sont en cours d'élaboration sur la mise à exécution des résolutions du Conseil de sécurité, le financement du terrorisme et le contrôle des exportations. UN وقانون جديد قيد الإعداد بشأن إنفاذ قرارات مجلس الأمن ومكافحة تمويل الإرهاب ومراقبة الصادرات.
    NPT/CONF.2000/MC.II/WP.14 Document de travail sur les garanties et le contrôle des exportations, présenté par la République islamique d'Iran UN NPT/CONF.2000/MC.II/WP.14 ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن الضمانات ومراقبة الصادرات
    Les contrôles à l'exportation et les contrôles frontaliers sont effectués par l'Agence canadienne des services frontaliers. UN ومراقبة الصادرات والحدود تقوم بها الوكالة الكندية للخدمات الحدودية.
    Des dispositions administratives conformes à ces accords garantissent l'application des régimes internationaux de contrôle des exportations, des obligations en matière de garanties internationales ainsi que des politiques canadiennes aux fins de la non-prolifération nucléaire et du contrôle des exportations. UN وتكفل الترتيبات الإدارية التي تنص عليها هذه الاتفاقات تطبيق نظم مراقبة الصادرات الدولية ، والتزامات الضمانات الدولية، وسياسات كندا في مجالي عدم الانتشار النووي ومراقبة الصادرات النووية.
    D'ARMES NUCLÉAIRES et contrôle des exportations UN الخالية من اﻷسلحة النووية، ومراقبة الصادرات
    Pour ce qui est de priver les terroristes des moyens d'acquérir, de posséder et d'employer des armes de destruction massive, il est nécessaire que tous les États adoptent et appliquent des mesures nationales de protection physique et de contrôle des exportations afin d'empêcher que la technologie liée aux armes de destruction massive ne tombe entre les mains de terroristes. UN وبخصوص حرمان الإرهابيين من سبل الحصول على أسلحة دمار شامل وحيازتها واستخدامها، من الضروري أن تتخذ جميع الدول تدابير وطنية للحماية المادية ومراقبة الصادرات لمنع وقوع تكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Outre leur importance dans le cadre de l'application des accords des garanties, ces systèmes de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires viennent étayer les efforts de protection physique et de contrôle des exportations. UN وفي حين أن النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها يـعتبر عنصرا أساسيا في تنفيذ اتفاق الدولة بشأن الضمانات فإن المساءلة عن المواد النووية ومراقبتها تدعم أيضا الحماية المادية ومراقبة الصادرات.
    La France apporte son plein soutien aux travaux menés dans les différentes enceintes internationales en charge des questions de lutte contre la prolifération nucléaire et de contrôle des exportations de biens nucléaires sensibles, qui contribuent notamment à éviter le détournement de ces matières par des groupes terroristes. UN تقدم فرنسا دعمها الكامل للأعمال الجارية في مختلف المحافل الدولية المعنية بمسائل مكافحة الانتشار النووي ومراقبة الصادرات من المواد النووية الحساسة، والتي تسهم بشكل خاص في درء اختلاس الجماعات الإرهابية لهذه المواد.
    Commission interministérielle de coopération militaire et technique et de contrôle des exportations (organe chargé des politiques d'exportation) UN اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس الأمن في جمهورية بيلاروس (الهيئة المعنية بالسياسات في مجال التصدير)
    2. Commission interministérielle de coopération militaire et technique et de contrôle des exportations (organe chargé des politiques d'exportation) UN 2 - اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس الأمن في جمهورية بيلاروس (الهيئة المعنية بالسياسات في مجال التصدير)
    Les garanties et le contrôle des exportations se renforcent mutuellement et, ensemble, donnent l'assurance que les nations ne préparent pas secrètement des programmes d'armement nucléaire. Ainsi, tous les États, même les non-signataires, profitent de la sécurité qui en résulte. UN فالضمانات ومراقبة الصادرات يعزز كل منهما اﻵخر ويوفران معا ما يكفل عدم إعداد الدول سرا برامج للتزود باﻷسلحة النووية، وهكذا يستفيد جميع الدول - حتى الدول غير الموقعة - من اﻷمن الذي يتحقق بفضل ذلك.
    Les directives s'imposent à l'Agence suédoise pour la non-prolifération et le contrôle des exportations, qui est compétente pour délivrer les autorisations d'exporter du matériel militaire. UN والمبادئ التوجيهية ملزمة للوكالة السويدية المعنية بعدم الانتشار ومراقبة الصادرات عند بتها في تراخيص تصدير المعدات العسكرية.
    Par ailleurs, pour être efficace, le régime de non-prolifération doit être assorti de mesures garantissant la sécurité des matières nucléaires et le contrôle des exportations. UN 131 - وأردف قائلا إنه إضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن يكون أي نظام فعَّال لعدم الانتشار مصحوبا بتدابير تضمن أمان المواد النووية ومراقبة الصادرات.
    Le principal organisme de prise de décisions et d'élaboration des politiques en ce qui concerne les contrôles à l'exportation est la Commission interinstitutions sur la coopération militaro-technique et les contrôles à l'exportation, qui dépend du Conseil de la sécurité nationale. UN جهاز اتخاذ القرارات العليا ووضع سياسات مراقبة الصادرات هو اللجنة الخاضعة لمجلس الأمن القومي المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتعاون التقني والعسكري ومراقبة الصادرات.
    Arrêté relatif à la Commission de la coopération militaire et technique et des contrôles à l'exportation, approuvé dans l'ordonnance no 330 du Gouvernement UN الاستثناءات من إصدار التراخيص النظام المتعلق بلجنة التعاون العسكري و التقني ومراقبة الصادرات الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330
    La question de la définition reste néanmoins ouverte et les questions soulevées durant le processus consultatif au sein des Nations Unis s'est efforcé de définir de manière précise le terme de < < courtage > > et de déterminer si les activités connexes, telles que le financement, le transport et les contrôles à l'exportation devraient figurer dans une définition de fond. UN ومع ذلك لا تزال مسألة التعريف تناقش، والمسائل التي أثيرت أثناء عملية التشاور التي جرت في إطار الأمم المتحدة ركّزت على تعريف دقيق لمصطلح " السمسرة " وعلى ما إذا كان ينبغي أن يتضمن أي تعريف أساسي الأنشطة ذات الصلة، مثل التمويل والنقل ومراقبة الصادرات.
    Cette conférence internationale a été organisée en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement et le programme de sensibilisation de l'Union européenne sur le contrôle des exportations de biens et technologies à double usage, lequel était représenté par l'Office fédéral allemand de l'économie et du contrôle des exportations. UN ونُظم هذا المؤتمر الدولي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وبرنامج المفوضية الأوروبية للتوعية في مجال الرقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج، الذي مثله المكتب الاتحادي لعلم الاقتصاد ومراقبة الصادرات.
    Cette mission, menée conjointement avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau des affaires de désarmement et l'Office fédéral allemand de l'économie et du contrôle des exportations, repose sur une répartition préalable des fonctions et des tâches, conformément aux mandats et aux compétences spécialisées des différents partenaires. UN وجرت البعثة بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب شؤون نزع السلاح والمكتب الفدرالي الألماني للاقتصاد ومراقبة الصادرات. واستندت البعثة إلى توزيع مسبق للوظائف والمهام تبعاً لولاية وخبرة كل واحد من الشركاء.
    Les autorités norvégiennes ont établi un dialogue de qualité avec l'industrie et le public grâce à ses efforts de sensibilisation, des ateliers et des séminaires sur la non-prolifération et le contrôle des exportations et en respectant les obligations découlant des instruments multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération et du contrôle des exportations. UN أقامت السلطات النرويجية حوارا جيدا مع دوائر الصناعة والجمهور من خلال جهود التوعية وحلقات العمل والحلقات الدراسية حول جهود عدم الانتشار ومراقبة الصادرات والوفاء بالتزامات النرويج بموجب الصكوك المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار ومراقبة الصادرات.
    Ministère des finances, Douanes et contrôle des exportations UN وزارة المالية - الجمارك ومراقبة الصادرات
    Garanties et contrôle des exportations UN الضمانات ومراقبة الصادرات
    Ces visites ont permis d'aborder des questions liées à la mise en œuvre effective de contrôles portant sur la non-prolifération et les exportations; UN وقد مكّنتنا هذه الزيارات من معالجة مسائل مرتبطة بالتطبيق الفعال لضوابط عدم الانتشار ومراقبة الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد