ويكيبيديا

    "ومراكز العمل الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les autres lieux d'affectation
        
    • et des autres lieux d'affectation
        
    • et d'autres lieux d
        
    • et autres lieux d'affectation
        
    • et aux autres lieux d'affectation
        
    • et dans d'autres lieux
        
    • les autres villes sièges
        
    • d'autres lieux d'affectation
        
    • ou bureaux extérieurs
        
    Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, la planification a pu être améliorée grâce à des consultations régulières avec les secrétariats fonctionnels, les services de l'Office des Nations Unies à Genève et les autres lieux d'affectation. UN تم تحقيق التخطيط بشكل أفضل، خلال فترة السنتين 2006-2007، عن طريق عقد مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية ودوائر مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    Une fois que le projet pilote sera sur les rails, l'Équipe diffusera les nouvelles procédures d'agrément dans les missions de maintien de la paix et les autres lieux d'affectation afin d'augmenter le nombre de possibilités de remporter des marchés offertes aux fournisseurs de pays en développement ou de pays en transition. UN وما إن ينفذ البرنامج النموذجي بنجاح، سيعمم الفريق الإجراءات الجديدة لتسجيل البائعين على مراكز حفظ السلام ومراكز العمل الأخرى من أجل زيادة فرص الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: Nommer au Bureau du Secrétaire général adjoint un coordonnateur chargé de < < piloter > > la Stratégie globale et d'assurer la liaison entre le Siège et les autres lieux d'affectation; UN :: تسمية مركز تنسيق داخل مكتب وكيل الأمين العام " لقيادة " الاستراتيجية العالمية التعاونية والعمل كجسر بين المقر ومراكز العمل الأخرى.
    2. Propositions relatives à la synchronisation des cycles de révision du classement des villes sièges et des autres lieux d'affectation du groupe I aux fins des ajustements UN 2 - مقترحات بشأن تزامن دورات استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في مراكز العمل التي فيها مقار ومراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى
    Ce montant doit également couvrir le coût des missions effectuées par des fonctionnaires dans les commissions régionales et d'autres lieux d'affectation pour tenir des réunions d'information sur les questions concernant la politique du personnel. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    Des articles ont également été fournis par les bureaux extérieurs comme les centres d'information des Nations Unies, missions de maintien de la paix et autres lieux d'affectation. UN كذلك قُـدمت مقالات من المكاتب الموجودة خارج المقر، بما في ذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبعثات حفظ السلام ومراكز العمل الأخرى.
    Il note cependant certaines faiblesses en ce qui concerne le contrôle de l'utilisation des retraités et exprime l'espoir que la mise en œuvre complète du Système intégré de gestion au Siège et aux autres lieux d'affectation permettra de remédier à ce problème. UN غير أنه لاحظ بعض جوانب الضعف فيما يتعلق بمراقبة الاستعانة بالمتقاعدين، وأعرب عن أمله في إمكان معالجة تلك النواقص مع التنفيذ الكامل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    La traduction des documents demandés dans le cadre de réunions tenues hors Siège continuera à se faire à distance. On examinera la possibilité de recourir plus largement à ce mode de traduction afin de mieux répartir le volume de travail entre New York et les autres lieux d'affectation, démarche qui s'inscrit dans la politique de gestion globale. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية عن بعد كطريقة معيارية لتوفير خدمات الترجمة التحريرية للاجتماعات المعقودة خارج المقر وسيجري دراستها على نحو مزيد كوسيلة للتوسُّع في تقاسم عبء العمل بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى في سياق الإدارة الشاملة المتكاملة.
    Dans sa résolution 63/263, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter, dans le projet de budget-programme pour 2010-2011, des informations montrant clairement quelles étaient les interactions entre le Secrétariat à New York et les autres lieux d'affectation au sujet des projets de construction et de rénovation à long terme, en donnant des précisions sur le partage des attributions et des responsabilités. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام بموجب قرارها 63/263، أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، معلومات تبين بوضوح التفاعل بين الأمانة العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى فيما يتصل بمشاريع البناء والتجديد الطويلة الأجل، وتحدد توزيع المسؤولية والمساءلة.
    M. Chumakov (Fédération de Russie) pense que l'application efficace du système intégré de gestion des conférences à l'échelle mondiale conduira à une répartition équilibrée du travail entre le Siège et les autres lieux d'affectation. UN 77 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إن التنفيذ الناجح لنظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات سيؤدي إلى تقسيم العمل بين مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى على نحو متوازن.
    d) Les consultations régulièrement organisées avec les secrétariats, les services et les autres lieux d'affectation ont permis d'accroître le recours aux capacités des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève. UN (د) وتحققت استفادة أكبر من قدرة خدمات المؤتمرات المتوافرة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بفضل المشاورات المنتظمة مع الأمانات الفنية والدوائر ومراكز العمل الأخرى.
    S'agissant de la Commission de la fonction publique internationale, des précisions ont été demandées sur l'incidence des normes de gestion des ressources humaines recommandées par le secrétariat de la Commission et en particulier des mesures visant à améliorer la mobilité du personnel entre le Siège et les autres lieux d'affectation. UN 319 - وفيما يتعلق بلجنة الخدمة المدنية الدولية، التُمس الإيضاح بشأن تأثير معايير الموارد البشرية الموصى بها من أمانة اللجنة، وبخاصة الجهود الرامية إلى تحسين تنقل الموظفين بين المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Le Secrétaire général définit clairement les interactions du Siège et des autres lieux d'affectation correspondant à la répartition des attributions et des responsabilités pour la gestion des biens immobiliers hors Siège et des grands projets de construction. UN ويحدد بوضوح أوجه التفاعل بين المقر في نيويورك ومراكز العمل الأخرى في ما يتعلق بتوزيع المسؤولية والمساءلة بشأن إدارة الممتلكات الخارجية ومشاريع التشييد الكبرى.
    c) L'organisation responsable devrait surveiller les écarts établis entre les barèmes des traitements du lieu d'affectation principal et des autres lieux d'affectation à l'intérieur d'un même pays pour s'assurer qu'ils sont justifiés. UN (ج) ينبغي للوكالة المسؤولة رصد أي فروق قائمة بين جداول المرتبات في مركز العمل الرئيسي ومراكز العمل الأخرى داخل بلد واحد لضمان تبرير هذه الفروق.
    Ce montant doit également couvrir le coût des missions effectuées par des fonctionnaires dans les commissions régionales et d'autres lieux d'affectation pour tenir des réunions d'information sur les questions concernant la politique du personnel. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    27E.172 Le montant des ressources à prévoir au titre des frais de voyage est estimé à 33 000 dollars pour coordonner les activités avec le Siège et d'autres lieux d'affectation et participer à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN ٧٢ هاء - ٢٧١ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ٣٣ دولار وهي مطلوبة للسفر من أجل تنسيق اﻷنشطة مع المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات خدمات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Deux propositions relatives à la synchronisation des cycles de révision du classement des villes sièges et autres lieux d'affectation du groupe I aux fins des ajustements ont été présentées par le secrétariat, à savoir : UN 185 - وقدمت الأمانة اقتراحين بشأن تزامن دورات استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى، على النحو التالي:
    a) Que le classement aux fins des ajustements de toutes les villes sièges et autres lieux d'affectation du groupe I soit révisé une seule fois par an, à la date anniversaire de la révision du classement de New York; UN (أ) استعراض تصنيفات تسوية مقر العمل لجميع مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى مرة كل سنة في تاريخ مرور سنة عن استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في نيويورك؛
    Cela suppose d'offrir au Siège et aux autres lieux d'affectation l'aide nécessaire à la mise au point de plans de gestion des urgences médicales et de prise en charge d'un grand nombre de victimes, à leur mise en œuvre, à leur tenue à jour et à leur mise à l'essai. UN ويستلزم هذا تقديم مساعدة استباقية إلى المقر ومراكز العمل الأخرى من أجل وضع وتنفيذ وصيانة واختبار خطط إدارة الصحة العامة، وخطط إدارة الطوارئ الطبية وخطط التعامل مع حوادث الإصابات الجماعية.
    Le Jury était chargé notamment de présenter un rapport annuel résumant les activités des jurys au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. UN وكانت اختصاصات الفريق تشمل تقديم تقرير سنوي يلخص أنشطة الفريق في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation. UN كما يأمل أن يتم الإفادة من هذه النتائج في مدن المقار ومراكز العمل الأخرى.
    Il a été suggéré que même si plusieurs départements ou services du Siège ou bureaux extérieurs traitaient de la même question, ils adoptaient des optiques et des stratégies différentes, ce qui supposait que les directeurs de programmes fassent preuve d’une certaine souplesse dans leurs politiques relatives aux publications. UN وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد