Les progrès en la matière ont été lents et difficiles à cause des intérêts, aspirations et objectifs différents des États Membres. | UN | وإن التقدم بشأن هذه المسألة كان بطيئا وصعبا بسبب اختلاف مصالح ومطامح ومرامي الأعضاء. |
La Fondation alimente le Fonds pour appuyer l'ONU et l'aider à atteindre les buts et objectifs fixés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة. |
La Fondation alimente le Fonds pour appuyer l'ONU et l'aider à atteindre les buts et objectifs fixés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة. |
Ensemble, elles peuvent améliorer l'efficacité du système en ce qui concerne la mise en œuvre des objectifs et cibles des conférences et réunions au sommet internationales. | UN | ويمكنها مجتمعة أن تجعل المنظومة أكثر فعالية في تنفيذ أهداف ومرامي المؤتمرات ومؤتمرات القمم الدولية. |
L'appui du Secrétariat fait partie intégrante de l'effort collectif que nous menons pour atteindre les buts et objectifs de l'Assemblée générale. | UN | وإن الدعم المقدم من الأمانة العامة أساسي لجهدنا الجماعي الرامي إلى بلوغ أهداف ومرامي الجمعية العامة. |
Le financement est fourni par la Fondation pour assister et aider les Nations Unies à atteindre les buts et objectifs de la Charte des Nations Unies. | UN | وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة. |
Divers buts et objectifs intermédiaires ont également été identifiés qui renforceront nos progrès jusqu'à la réalisation d'ici à 2015 des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وحددت أيضا أهداف ومرامي عديدة متوسطة الأجل، من شأنها تعزيز تقدمنا نحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015. |
La Fondation alimente le Fonds pour assister et aider les Nations Unies à atteindre les buts et objectifs fixés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة. |
La Fondation alimente le Fonds pour appuyer l'ONU et l'aider à atteindre les buts et objectifs fixés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة. |
La Fondation alimente le Fonds pour appuyer l'ONU et l'aider à atteindre les buts et objectifs fixés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة. |
Conscients de la nécessité d'élaborer des plans d'action nationaux pour les droits de l'homme, ils sont convenus que les buts et objectifs de ceuxci avaient des points communs. | UN | واعترف المشاركون بصواب استحداث خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان واتفقوا على أن هناك عوامل مشتركة بين أهداف ومرامي خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tel est l'objectif du Mexique et, sans préjudice de l'importance des préoccupations exprimées par l'ensemble des délégations, nous n'accepterons ni vetos ni mesures imposées, car cette pratique est contraire aux buts et objectifs du Traité. | UN | هذا هو هدف المكسيك وإننا، من دون المساس بأهمية معالجة شواغل الوفود كافة، لن نقبل بمنح البعض حق الفيتو أو القدرة على فرض مواقفهم، فهذا يتناقض مع مقاصد ومرامي المعاهدة. |
Les buts et objectifs de la Stratégie de la Nouvelle-Zélande en matière de santé consistent à d'améliorer l'état de santé de l'ensemble de la population et à réduire les inégalités entre les différents groupes de population. | UN | وأهداف ومرامي الاستراتيجية النيوزيلندية للصحة مصممة للتركيز على تحسين صحة السكان عموما والحد من أوجه عدم المساواة في الصحة بين فئات السكان. |
Le rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement fait état des progrès accomplis et des obstacles rencontrés dans certains domaines critiques, tels que la santé et la mortalité. | UN | وتقرير الأمين العام المتعلق باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومرامي ذلك البرنامج يحدد التقدم المحرز والتحديات القائمة في المجالات الرئيسية، بما فيها الصحة والوفيات. |
Rassembler des avis sur la composition du Comité national de coordination et sur les intérêts et objectifs des parties prenantes, ainsi que des observations sur les questions qu'il est nécessaire de traiter, et proposer des moyens permettant d'obtenir d'autres contributions. | UN | وتجميع المعلومات المرتدة عن تشكيل لجنة التنسيق الوطنية، وإهتمامات ومرامي أصحاب المصلحة، والقضايا التي يتعين معالجتها وإقتراح آلية لتلقى أي مدخلات إضافية أخرى. |
Reconnaissant l'importance du respect volontaire des obligations pour la réalisation des buts, objectifs et cibles en matière de politique environnementale, | UN | وإذ يقر بأهمية الامتثال الطوعي في تحقيق أهداف وغايات ومرامي السياسات البيئية، |
Les niveaux actuels d'APD sont grossièrement insuffisants pour que les pays en développement puissent atteindre les objectifs et cibles des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية غير كافية بكل ما في الكلمة من معنى إذا أريد للبلدان النامية أن تكون قادرة على تحقيق أهداف ومرامي الأهداف الإنمائية للألفية. |