ويكيبيديا

    "ومرتبات الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les traitements du personnel
        
    • des traitements du personnel
        
    • les traitements des
        
    • et émoluments du personnel
        
    • aux traitements du personnel
        
    les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    les traitements du personnel recruté localement sont également calculés, en chiffres nets, sur la base des barèmes des traitements locaux applicables dans la zone de la mission. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية واستنادا الى جداول المرتبات المنطبقة على منطقة البعثة.
    En revanche, les dépenses engagées aux rubriques Consultants et Personnel temporaire, quoique restées dans les limites des paramètres budgétaires, sont supérieures aux prévisions, ce qui résulte de la comptabilisation par erreur, à ces rubriques, des frais de voyage et des traitements du personnel international. UN وفي حين أن النفقات التي تم تكبدها تحت بندي الاستشاريين والمساعدة المؤقتة العامة كانت ضمن الحدود المقررة في بارامترات الميزانية، فقد نشأت الاحتياجات الإضافية التي تم الإبلاغ عنها نتيجة لأن هذين البندين قد سُجلت تحتهما عفوا تكاليف لا تتصل بهما تخص سفر ومرتبات الموظفين الدوليين.
    4. Comme indiqué aux paragraphes 4, 11 et 15 de l'annexe II, les réductions d'affectation de crédits ont contribué au surcroît de dépenses enregistré au titre des remboursements aux gouvernements aux taux standard et d'autres indemnités payables aux contingents, des traitements du personnel local et des agents contractuels internationaux. UN ٤ - وعلى النحو الذي تشير اليه الفقرات ٤ و ١١ و ١٥ من المرفق الثاني، ساهمت تخفيضات الاعتمادات في نشوء احتياجات اضافية في إطار تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية والبدلات اﻷخرى التي تدفع الى الوحدات العسكرية، ومرتبات الموظفين المحليين والموظفين التعاقديين الدوليين.
    les traitements des agents locaux sont calculés eux aussi en chiffres nets, d'après le barème en vigueur pour la zone de la mission. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    i) Salaires et émoluments du personnel pour le mois d'août 1990 UN `1` أجور ومرتبات الموظفين عن شهر آب/أغسطس 1990
    Note : Les services communs comprennent les coûts directs liés notamment à l'assurance des locaux, aux services collectifs de distribution, à l'exploitation et à l'entretien des locaux, aux travaux d'aménagement, aux fournitures et au matériel, et aux traitements du personnel chargé de la sécurité et de la gestion des installations. UN ملحوظة: تشمل الخدمات المشتركة التكاليف المباشرة مثل التأمين على أماكن العمل والمرافق والتشغيل والصيانة والتعديلات واللوازم والمعدات ومرتبات موظفي الأمن ومرتبات الموظفين المعنيين بإدارة المرافق.
    Des centres d'enseignement locaux seront créés dans les pays ou les régions prioritaires et gérés en collaboration avec les universités locales; outre le matériel de base, les traitements du personnel et les frais d'entretien seront pris en charge; UN يُنشأ في البلدان أو اﻷقاليم ذات اﻷولوية مراكز تعليمية محلية ويشرف عليها بالتعاون مع الجامعات المحلية؛ ويقدم فضلا عن ذلك المعدات اﻷساسية ومرتبات الموظفين وتكاليف الصيانة.
    les traitements du personnel recruté localement sont également calculés, en chiffres nets, sur la base des barèmes des traitements locaux applicables dans la zone de la mission. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية واستنادا الى جداول المرتبات المحلية المنطبقة على منطقة البعثة.
    Les dépenses de personnel comprennent les traitements des fonctionnaires nommés sur des postes approuvés, les traitements du personnel recruté pour des périodes de courte durée et du personnel temporaire ainsi que les heures supplémentaires. UN وتشمل تكاليف الموظفين مرتبات الموظفين المعينين في الوظائف المعتمدة، ومرتبات الموظفين المعينين لفترة قصيرة، والمساعدة المؤقتة، والعمل الإضافي.
    les traitements du personnel international sont calculés sur la base des coûts salariaux standard à New York, alors que ceux des agents locaux sont fondés sur le barème des traitements applicable à Nicosie. UN 2 - وتحدد مرتبات الموظفين الدوليين استنادا إلى تكاليف المرتبات القياسية في نيويورك، ومرتبات الموظفين المحليين إلى جدول المرتبات السائدة في نيقوسيا.
    9. les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés sur la base des coûts standard pour New York, en ce qui concerne les administrateurs et les agents des services généraux, et sur la base des coûts standard appliqués par le Service mobile pour les agents de cette catégorie. UN ٩ - ومرتبات الموظفين المعينين دوليا مقدرة باستخدام معدلات تكاليف المعيشة لنيويورك بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ومعدلات تكاليف المعيشة للعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمات الميدانية.
    8. les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés sur la base des coûts standard pour New York en ce qui concerne les administrateurs et les agents des services généraux et sur la base des coûts standard appliqués par le Service mobile pour les agents de cette catégorie. UN ٨ - ومرتبات الموظفين المعينين دوليا مقدرة باستخدام معدلات تكاليف المعيشة لنيويورك بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ومعدلات تكاليف المعيشة للعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمات الميدانية.
    9. les traitements du personnel international sont calculés sur la base des coûts standard pour New York en ce qui concerne les administrateurs et les agents des services généraux et sur la base des coûts standard appliqués par le Service mobile pour les agents de cette catégorie. UN ٩ - ومرتبات الموظفين المعينين دوليا مقدرة باستخدام معدلات تكاليف المعيشة لنيويورك بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ومعدلات تكاليف المعيشة للعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمات الميدانية.
    7. Les montants indiqués pour les traitements du personnel international et les dépenses communes de personnel sont nets des contributions du personnel (on n'a pas calculé l'indemnité de poste pour les fonctionnaires nommés pour la Mission) et sont basés sur les coûts standard applicables au siège de l'organisation ou du département d'envoi. UN ٧ - ومرتبات الموظفين المدنيين، وتكاليفهــم العامــة هي مرتبات صافية بدون الاقتطاعات الالزامية )لا تنطبق تسوية مقر العمل على المعينين ﻷغراض البعثة( كما أن المرتبات والتكاليف العامة تستند الى التكاليف القياسية المعمول بها في موقع المنظمة/الادارة اﻷم.
    10. Le Comité consultatif observe que le rapport ne contient pas d'explications détaillées concernant l'augmentation, par rapport à l'exercice précédent, des prévisions de dépenses au titre de postes comme les rations, les traitements du personnel local, les fournitures médicales et les communications par réseaux commerciaux pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 (voir annexe I du document A/50/386/Add.1). UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم ترد تعليلات مفصﱠلة فيما يتعلق بزيادة تقديرات التكاليف لبنود مثل حصص الاعاشة، ومرتبات الموظفين المحليين، واللوازم الطبية والاتصالات التجارية للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بالمقارنة بتقديرات التكاليف للفترة المالية السابقة )انظر المرفق اﻷول، من الوثيقة A/50/386/Add.1(.
    En raison de l'augmentation du taux de l'indemnité de subsistance (missions) et des traitements du personnel recruté sur le plan national, ainsi que de l'obligation de financer le déploiement initial de personnel et de matériel pour les élections locales (suco), la Mission a dû redéfinir ses priorités. UN 19 - ونتيجة للزيادة في بدل الإقامة المقرر للبعثة، ومرتبات الموظفين الوطنيين، والحاجة إلى تمويل النشر الأولي للأفراد واللوجستيات لانتخابات " سوكو " خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطرت البعثة إلى إعادة ترتيب أولوياتها فيما يتصل بالدعم.
    6. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international (1 404 300 dollars), des dépenses connexes (790 000 dollars) et des traitements du personnel local (14 100 dollars) s'expliquent par le grand nombre de postes demeurés vacants pendant la période considérée. UN ٦ - تحققت الوفورات المتعلقة بالمرتبات )٠٠٣ ٤٠٤ ١ دولار( والتكاليف ذات الصلة بالموظفين الدوليين )٠٠٠ ٠٩٧ دولار( ومرتبات الموظفين المحليين )٠٠١ ٤١ دولار( عن ارتفاع معدل الشواغر في الفترة قيد الاستعراض.
    8. Les économies réalisées au titre des traitements du personnel international, des dépenses communes de personnel, de l'indemnité de subsistance (missions) et des traitements du personnel local sont imputables à des retards dans le déploiement du personnel international et à un pourcentage de postes vacants plus élevé que prévu à l'origine pour ce qui est du personnel local. UN ٨ - تُعزى الوفورات تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ومرتبات الموظفين المحليين، الى حالات التأخير في وزع الموظفين الدوليين وزيادة غير متوقعة في معدلات شواغر أعلى من المتوقع أصلا بالنسبة للموظفين المحليين.
    7. Des économies d'un montant total de 484 400 dollars ont été réalisées au titre des traitements du personnel international (210 000 dollars), des dépenses communes de personnel (131 400 dollars), du personnel temporaire (24 100 dollars), des dépenses communes de personnel (106 500 dollars) et des autres voyages autorisés (12 400 dollars). UN ٧ - تحققت وفورات يبلغ مجموعها ٤٠٠ ٤٨٤ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين )٠٠٠ ٢١٠ دولار(، ومرتبات الموظفين المحليين )٤٠٠ ١٣١ دولار(، والمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٤ دولار(، وتكاليف الموظفين العامة )٥٠٠ ١٠٦ دولار(، وتكاليف السفر اﻷخرى )٤٠٠ ١٢ دولار(.
    les traitements des agents locaux et les dépenses communes de personnel les concernant ont été calculés sur la base du barème des traitements local établi pour Monrovia. UN ومرتبات الموظفين المحليين وتكاليفهم العامة محددة على أساس جدول المرتبات المحلي الموضوع لمونروفيا.
    Il recommande donc d'accorder au requérant une indemnité de USD 72 640, dont USD 55 300 pour les salaires et émoluments du personnel pendant le mois d'août 1990 et USD 17 340 pour ceux du personnel qui est resté en Iraq après le 31 août 1990. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قـدره 640 72 دولاراً تشمل 300 55 دولار لأجور ومرتبات الموظفين عن شهر آب/أغسطس 1990 و340 17 دولاراً لأجور ومرتبات الموظفين الذين بقوا في العراق بعد 31 آب/أغسطس 1990.
    Le montant estimatif total de 113 300 dollars correspond aux traitements du personnel international (35 700 dollars), aux traitements du personnel local (13 100 dollars), aux dépenses communes de personnel (27 500 dollars), aux indemnités de subsistance (missions) (17 100 dollars), à la location de locaux (2 000 dollars) et aux contributions du personnel (17 900 dollars). UN ويتألف مجموع التكاليف التقديرية البالغ ٣٠٠ ١١٣ دولار من مرتبات الموظفين الدوليين )٧٠٠ ٣٥ دولار(، ومرتبات الموظفين المحليين )١٠٠ ١٣ دولار(، والتكاليف العامة للموظفين )٥٠٠ ٢٧ دولار(، وبدل اﻹقامة المقرر للبعثة )١٠٠ ١٧ دولار(، واستئجار المباني )٠٠٠ ٢ دولار( والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين )٩٠٠ ١٧ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد