ويكيبيديا

    "ومرسوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le décret
        
    • et décret d
        
    • et son décret
        
    • son décret d
        
    • le décret sur
        
    • et la Loi sur
        
    • ordonnance sur
        
    • et de l'arrêté
        
    • et l'ordonnance
        
    • du décret
        
    • décret relatif
        
    le décret sur les arts et le décret sur la politique culturelle locale constituent de bons exemples. UN وتشمل الأمثلة الوجيهة في هذا المضمار مرسوم الفنون ومرسوم السياسة الثقافية المحلية.
    La loi sur les mesures restrictives et le décret du Gouvernement slovène adopté sur la base de cette loi s'appliquent à ces pays. UN وبالنسبة لهذه الجماعات أو البلدان، ينطبق قانون التدابير التقييدية ومرسوم حكومة جمهورية سلوفينيا الذي اعتمد على أساسه.
    :: Loi sur les activités nucléaires (SFS 1984:3) et décret d'application correspondant (SFS 1984:14); UN :: قانون الأنشطة النووية (القانون 3:1984) ومرسوم الأنشطة النووية (القانون 14:1984)؛
    1. Loi sur le commerce international et son décret d'application UN 1- قانون التجارة الخارجية ومرسوم إنفاذه
    Au Mozambique, un appui a été fourni pour l'élaboration d'une loi protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH/sida sur le lieu de travail, et au Viet Nam un soutien technique a été apporté au processus d'élaboration d'une loi sur le VIH ainsi que de son décret d'application. UN وفي موزامبيق قدم الدعم لوضع قانون يحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل، وقدم الدعم التقني في فييت نام لعملية وضع قانون يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومرسوم تنفيذه.
    Vingt-quatre des 36 états de la Fédération ont voté la Loi sur l'enseignement universel fondamental et la Loi sur les droits de l'enfant. UN وقد أقرت مرسوم التعليم الأساسي العام ومرسوم حقوق الطفل 24 ولاية من أصل 36 ولاية في الاتحاد.
    La Constitution des îles Turques et Caïques, dont la dernière version date de 2011, et l'< < Equality Ordinance > > (ordonnance sur l'égalité) de 2012 interdisent toute discrimination fondée sur le sexe. UN ويعتبر كل من دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2011، ومرسوم المساواة لعام 2012 أن التمييز على أساس نوع الجنس غير قانوني.
    D'une façon générale, il juge encourageante l'adoption de la loi sur la détention provisoire, en juin 1993, et de l'arrêté ministériel concernant les programmes destinés à rendre les conditions de détention conformes aux normes internationales, en janvier 1994, qui tient compte de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN ومما يشجع اللجنة، بوجه عام، اعتماد القانون المتعلق بالحبس الاحتياطي، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، ومرسوم الحكومة اﻷوكرانية المتعلق باستيفاء شروط الاحتجاز للمعايير العالمية، في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، الذي يأخذ في الاعتبار قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Ces lois sont notamment la loi foncière, les lois de Lerotholi, la loi sur les sociétés et l'ordonnance de 1971 sur l'épargne et le développement. UN ومن بين تلك القوانين قانون الأرض، وقوانين الليروثولي، وقانون الشركات، ومرسوم الادخار والتنمية في ليسوتو لعام 1971.
    Le décret No 43 de 1993 sur les journaux et le décret No 85 de 1992 relatif au Conseil de la presse nigériane imposent des obligations rigoureuses en matière d’immatriculation aux entreprises de presse et de radio et télédiffusion. UN ويفرض مرسوم الصحف رقم ٣٤ لعام ٣٩٩١ ومرسوم مجلس الصحافة النيجيرية رقم ٥٨ لعام ٢٩٩١ اشتراطات تسجيل مشددة على المنشآت الصحفية والاذاعية.
    Parmi celles qui seront étudiées au titre du présent rapport figurent notamment le décret portant sur la Commission nationale chargée des questions féminines et le décret portant sur l'éducation des femmes, pour ne mentionner que ceux-là. UN والتشريعات التي ستتناولها اﻷجزاء المناسبة من هذا التقرير تشمل، على سبيل المثال، مرسوم اللجنة الوطنية للمرأة، ومرسوم تعليم المرأة.
    332. Ce sont la loi sur les constructions et le décret sur les constructions qui régissent la construction en Finlande, y compris celle de logements. UN ١٣٣ - تعتمد لوائح المباني في فنلندا، بما في ذلك لوائح الاسكان، على كل من قانون المباني ومرسوم المباني.
    :: Loi sur la protection contre les radiations (SFS 1988:220) et décret d'application correspondant (SFS 1988:293); UN :: قانون الحماية من الإشعاعات (القانون 220:1988) ومرسوم الحماية من الإشعاعات (القانون 293:1988).
    :: Loi sur le matériel militaire (SFS 1992:1300) et décret d'application correspondant (SFS 1992:1303); UN :: قانون المعدات العسكرية (القانون 1300:1992)، ومرسوم المعدات العسكرية (القانون 303:1992)؛
    Depuis la loi du 19 février 2007 portant réforme de l'assurance de protection juridique, et son décret d'application en date du 26 juillet 2007, la personne détenue peut solliciter le bénéfice de l'aide juridique afin que la rétribution de l'avocat soit prise en charge par l'Etat. UN والقانون الصادر في 19 شباط/فبراير 2007 بشأن إصلاح ضمان الحماية القانونية، ومرسوم تطبيقه الصادر في 26 تموز/يوليه 2007، أجاز للمعتقل طلب المساعدة القضائية لكي تتكفل الدولة تسديد أتعاب المحامي.
    La loi No 97/012 du 10 janvier 1997 fixant les conditions d'entrée, de séjour et de sortie des étrangers au Cameroun et son décret d'application simplifient le refoulement, la reconduite à la frontière et l'expulsion. UN يُبسّط القانون رقم 97/012 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1997 الذي يحدد شروط دخول الأجانب إلى الكاميرون وإقامتهم فيها وخروجهم منها ومرسوم تطبيق هذا القانون إجراءات الإبعاد والطرد.
    Le gouvernement du territoire a mis en place une série complète de lois sur les sociétés et les opérations financières offshore, comme par exemple le décret sur les sociétés, celui sur les sociétés à responsabilité limitée et celui sur les sociétés commerciales internationales. UN ووضعت حكومة اﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات المتعلقة بالشركات واﻷعمال التجارية المالية الخارجية، من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات اﻷعمال التجارية الدولية.
    En 2003, le gouvernement nigérian a voté la loi relative aux droits de l'enfant et la Loi sur l'éducation universelle fondamentale qui garantit à tous les enfants nigérians le droit de bénéficier de six années d'enseignement primaire et de trois années d'enseignement secondaire. UN وفي عام 2003، أصدرت الحكومة مرسوم حقوق الطفل ومرسوم التعليم الأساسي العام الذي أعطى كل طفل حقاً إلزامياً في الحصول على ست سنوات من التعليم الابتدائي وثلاث سنوات من التعليم الثانوي المتوسط.
    Le Gouvernement du territoire a mis en place une série de lois sur les sociétés et les opérations financières offshore, comme par exemple l'ordonnance sur les sociétés, l'ordonnance sur les sociétés à responsabilité limitée et l'ordonnance sur les sociétés commerciales internationales. UN وقد وضعت حكومة الإقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات والأعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات الأعمال التجارية الدولية.
    D'une façon générale, il juge encourageante l'adoption de la loi sur la détention provisoire, en juin 1993, et de l'arrêté ministériel concernant les programmes destinés à rendre les conditions de détention conformes aux normes internationales, en janvier 1994, qui tient compte de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN ومما يشجع اللجنة، بوجه عام، اعتماد القانون المتعلق بالحبس الاحتياطي، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، ومرسوم الحكومة اﻷوكرانية المتعلق باستيفاء شروط الاحتجاز للمعايير العالمية، في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، والذي يأخذ في الاعتبار قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    C'est dire toute l'importance de la loi sur l'environnement et du décret de trêve écologique, dont la promulgation vise à éviter l'exploitation irrationnelle des ressources naturelles; UN ومن هنا اﻷهمية التي يكتسيها صدور قانون الهيئة ومرسوم المتنفّس الايكولوجي المقصود به منع الاستغلال غير الرشيد للموارد الطبيعية؛
    La Slovénie, par exemple, a adopté une loi spécifique visant à interdire le harcèlement sexuel sur les lieux de travail et un décret relatif à la protection des travailleurs de la fonction publique. UN إذ يوجد لدى سلوفينيا، على سبيل المثال، قانون محدد يحظر التحرش الجنسي في العمل ومرسوم يحمي العاملين في إدارة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد