ويكيبيديا

    "ومركزاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et un centre
        
    • et centres
        
    • un centre de
        
    • un centre d
        
    Le Ministère de la santé publique a également créé un centre de réadaptation pour les femmes toxicomanes et un centre de réduction des risques de VIH dans la prison pour femmes d'Hérat. UN وقد أنشأت وزارة الصحة العامة مركز تأهيل للمدمنات ومركزاً لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في سجن النساء بولاية هيرات.
    Revêtement d'une route d'accès au centre de services d'Abu Krinat, qui comprend une école élémentaire, des jardins d'enfants et un centre pour les jeunes. UN تم تعبيد طريق مؤدية إلى مركز الخدمات التابع لقرية أبو قرينات والذي يضم مدرسة ابتدائية ورياض أطفال ومركزاً للشباب؛
    Medical Care Development International (MCDI) a établi un atelier orthopédique et un centre de réadaptation à Rumbek. UN وأنشأت منظمة تطوير الرعاية الطبية الدولية ورشة لتقويم العظام ومركزاً لإعادة التأهيل في رمبيك. الغاية:
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    On compte au Yémen 31 orphelinats et centres publics, privés et mixtes qui assurent la protection des orphelins. UN ويبلغ عدد دور ومراكز رعاية الأيتام في الجمهورية اليمنية 31 داراً ومركزاً حكومياً وأهلياً، وكذلك حكومياً أهلياً مشتركاً.
    Construire une maison Wakf qui permettra de réunir sous le même toit le Département, le Conseil et le Tribunal Wakf et un centre pour les activités culturelles musulmanes; UN إنشاء دار لﻷوقاف تضم اﻹدارة، ومجلس اﻷوقاف، ومحكمة اﻷوقاف ومركزاً لﻷنشطة الثقافية اﻹسلامية تحت سقف واحد؛
    En outre, l'établissement abritera un lieu de culte, un gymnase et un centre de loisirs. UN وعلاوة على ذلك، سيضم المركز مكاناً للتعبد وللرياضة ومركزاً ترفيهيا.
    L'assistance est dispensée par les centres de protection sociale pour personnes handicapées - 15 centres à Séoul et un centre par ville et par province. UN ويقدم هذه المساعدة 15 مركزاً لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في سيوول، ومركزاً واحداً للرعاية في كل مدينة ومقاطعة.
    Les familles swazies ont une maison de grand-mère qui est respectée comme une demeure ancestrale et un centre social pour la famille élargie. UN وبيت الجدة مكان توقره الأسرة السوازيلندية باعتباره بيت الأسلاف ومركزاً اجتماعياً للأسرة الممتدة.
    Il a visité un centre d'hébergement temporaire pour personnes déplacées et un centre religieux qui a été attaqué par des rebelles en avril 2013. UN وزار ملجأ مؤقتاً للنازحين ومركزاً دينياً تعرض لهجوم من قبل المتمردين في نيسان/ أبريل 2013.
    Le risque majeur est de voir l'Afrique devenir un camp d'entraînement, la base de recrutement, le point de transit pour les terroristes et un centre de mobilisation de fonds pour d'autres activités illicites. UN والخطر الداهم الآن هو أن تصبح أفريقيا معسكراًً لتدريب الإرهابيين وقاعدة لتجنيدهم ونقطة عبور لهم، ومركزاً لحشد الأموال لأنشطة غير مشروعة أخرى.
    Ce programme a également créé un laboratoire de profil d'ADN à l'école de médecine de Dhaka et un centre national de soutien psychosocial aux victimes de traumatismes à Dhaka. UN وقد أقام البرنامج أيضا مختبراً لتحليل الحمض النووي الريوي منزوع الأكسجين في كلية الطب بداكا، ومركزاً وطنيا لتقديم المشورة بشأن الصدمات في داكا.
    Au cours de la période considérée, environ 460 nouvelles écoles et centres pour la diffusion du savoir ont été construits ou remis en état. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تشييد أو تأهيل ما يقرب من 460 مدرسة جديدة ومركزاً للتعليم.
    D'après les informations recueillies, les musulmans disposent de 1 250 mosquées et centres islamiques dont la moitié ont été construits depuis 1984. UN وتفيد المعلومات التي تم الحصول عليها بأن للمسلمين ٠٥٢ ١ جامعاً ومركزاً إسلامياً شيد نصفها منذ عام ٤٨٩١.
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités des programmes dans le domaine des sciences naturelles. UN وحتى هذا التاريخ يساهم أيضاً خمسة وثلاثون معهداً ومركزاً تابعا لليونسكو في الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    Depuis 2000, la Chine avait apporté une assistance à plus de 120 pays en développement, construit plus de 200 écoles et 30 hôpitaux et centres de lutte antipaludique et formé quelque 80 000 professionnels de tous ordres. UN ومنذ عام 2000 قدمت الصين المساعدة إلى ما يزيد على 120 بلداً نامياً، وشيدت أكثر من 200 مدرسة و30 مستشفى ومركزاً لمكافحة الملاريا ودرّبت 000 80 مهني من جميع التخصصات.
    Les services de soins de santé primaires/santé familiale sont dispensés à la population par l'intermédiaire de 366 dispensaires et centres de santé répartis dans l'ensemble de l'île. UN وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية الأولية/الصحة الأسرية إلى السكان عن طريق 366 عيادةً ومركزاً صحياً في مختلف أنحاء الجزيرة.
    Actuellement, au Kosovo-Metohija, 1 400 écoles primaires, 60 écoles et centres d'éducation du second degré et l'université - qui compte 14 facultés - fonctionnent. UN وهناك حالياً في كوسوفو وميتوهيا ٠٠٤ ١ مدرسة أولية تعمل فعلياً، و٠٦ مدرسة ثانوية، ومركزاً للتعليم، ثم هناك الجامعة التي تضم ٤١ كلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد