ويكيبيديا

    "ومرنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et souple
        
    • souple et
        
    • et flexible
        
    • souplesse
        
    • souple qui
        
    • et adaptable
        
    Le futur système de contributions doit être juste, transparent et souple afin qu'il puisse être facilement ajusté en fonction des changements économiques. UN وينبغي ﻷي نظام يوضع في المستقبل لتحديد اﻷنصبة أن يكون عادلا وشفافا ومرنا بحيث يتكيف بيسر مع التغيرات الاقتصادية.
    Le Groupe des 77 et la Chine a adopté une démarche pragmatique et souple, ce qui n'a pas été le cas, malheureusement, de ses homologues. UN إن مجموعة الـ 77 والصين اتخذت مسارا عمليا ومرنا أيضا. ومن سوء الحظ أن ذلك لم يكن متبادلا على نحو سليم.
    Le groupe sera peu nombreux et souple, et il aidera le Conseil à veiller à ce que l'assistance de la communauté internationale au pays concerné soit suffisante, cohérente, bien coordonnée et efficace. UN وسيكون هذا الفريق صغيرا ومرنا وسيتقدم إلى المجلس بالمشورة حول كيفية ضمان أن تكون مساعدة المجتمع الدولي دعما لأي بلد معني كافية ومتسقة ومنسقة وفعالة بدرجة جيدة.
    Je propose donc que tout renforcement soit temporaire, souple et rapide. UN وما اقترحه هنا هو أن يكون أي تعزيز مؤقتا ومرنا وسريعا.
    La délégation de la République islamique d'Iran souscrit à l'avis du Comité consultatif selon lequel le personnel du Secrétariat doit être dynamique et flexible pour pouvoir s'adapter aux besoins changeants. UN ويتفق وفده مع رأي اللجنة الاستشارية بأن ملاك الموظفين في الأمانة العامة يجب أن يكون ديناميا ومرنا في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes. UN ووفقا لذلك، من الأمور الأساسية أن ينشئ كل بلد جهازا فعالا ومرنا ينظم تدفق الكيماويات السليفة الرئيسية دون تحميل التجارة المشروعة أعباء لا داعي لها.
    Il convient donc de s’entendre sur une conception universelle du principe d’autodétermination qui assurerait une solution juste et souple des conflits d’intérêts possibles afin d’éviter des affrontements dans les relations interethniques et interétatiques. UN ولذلك ينبغي الاتفاق على مفهوم عام لمبدأ تقرير المصير يكفل حلا عادلا ومرنا للتنازع المحتمل للمصالح تجنبا للمصادمات في العلاقات فيما بين الجماعات اﻹثنية وفيما بين الدول.
    La réglementation pertinente a créé un cadre libéral et souple qui favorise l'activité économique des femmes et renforce leur stature dans la société. UN فقد حققت هذه الأنظمة إطارا سمحا ومرنا ييسر للمرأة ممارسة الأنشطة التجارية ويعزز مكانة المرأة في المجتمع.
    Dans ce processus, les migrantes non qualifiées constituent ici encore une source de main-d’oeuvre à bon marché et souple. UN وأثناء هذه العملية، توفر المهاجرات غير الماهرات علاوة على ذلك مصدرا رخيصا ومرنا للعمل.
    Le Gouvernement et les organisations de la société civile doivent adopter une attitude constructive et souple afin de mettre en place au plus vite le dispositif de suivi qui garantira la réconciliation nationale. UN وينبغي أن تتخذ كل من الحكومة ومنظمات المجتمع المدني موقفا بناء ومرنا يُساعد على التعجيل بإنشاء هيئة المتابعة باعتبارها هي التي تضمن استمرار المصالحة الوطنية في المستقبل.
    Selon nous, l'Article 23 de la Charte demeure pleinement valable, car il contient une approche large et souple qui reflète fidèlement l'importance que revêtent pour l'ONU un équilibre et une distribution géographique équitables. UN والمادة ٢٣ من الميثاق، كما نراها، لا تزال صالحة وصحيحة تماما، ﻷنها تتضمن نهجا واسع النطاق ومرنا يعكــس بشكل دقيق أهمية التوازن والتوزيع الجغرافيين العادلين اللذين ينبغي أن يسودا في المنظمة.
    Non seulement ces instruments sont-ils juridiquement contraignants, mais ils témoignent aussi d’une approche globale, intégrée et souple en matière de protection de l’environnement. UN فهذان الصكان ليسا ملزمين قانونا وحسب بل اتخذا أيضا نهجا شاملا ومتكاملا ومرنا إزاء حماية البيئة.
    1. Accueille avec satisfaction le plan à moyen terme à titre de cadre prévisionnel et souple concernant les activités de l'UNICEF pendant la période 1998-2001; UN ١ - يرحب بالخطة المتوسطة اﻷجل بوصفها إطارا تطلعيا ومرنا لعمل اليونيسيف يغطي الفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛
    Tout futur système de détermination des quotes-parts devra être équitable, transparent et souple, de façon à pouvoir s'adapter à l'évolution des situations économiques. UN وأنه ينبغي ﻷي نظام ينشأ في المستقبل لتحديد هذه اﻷنصبة أن يكون منصفا وشفافا ومرنا كيما يكون قادرا على التكيف مع الظروف الاقتصادية المتغيرة.
    L'UNITAR réalise dans une large mesure l'objectif que lui ont fixé les États Membres, en ce qu'il constitue un organe multilatéral et multidisciplinaire de petite dimension, autonome et souple, qui s'acquitte avec efficacité de missions de formation précises et bien définies. UN وقد حقق اليونيتار الى حد كبير الهدف الذي حددته له الدول اﻷعضاء وهو أن يمثل جهازا صغيرا متعدد اﻷطراف والتخصصات مستقلا ومرنا وقادرا على تنفيذ مهام تدريبية دقيقة ومركزة.
    L'UNITAR réalise dans une large mesure l'objectif que lui ont fixé les États Membres, en ce qu'il constitue un organe multilatéral et multidisciplinaire de petite dimension, autonome et souple, qui s'acquitte avec efficacité de missions de formation précises et bien définies. UN وقد حقق اليونيتار الى حد كبير الهدف الذي حددته له الدول اﻷعضاء وهو أن يمثل جهازا صغيرا متعدد اﻷطراف والتخصصات مستقلا ومرنا وقادرا على تنفيذ مهام تدريبية دقيقة ومركزة.
    La méthode adoptée pour les évaluations conjointes doit être pratique, souple et adaptée à la situation locale. UN ولا بد أن يكون النهج المتبع في التقييمات المشتركة عمليا ومرنا وملائما للظروف المحلية.
    La méthode adoptée pour les évaluations conjointes doit être pratique, souple et adaptée à la situation locale. UN ولا بد أن يكون النهج المتبع في التقييمات المشتركة عمليا ومرنا وملائما للظروف المحلية.
    63. L'article 33 sur le règlement des différends, et en particulier le mécanisme d'enquête, offrent une approche simple et flexible qui répond bien à son objet. UN ٦٣ - وقالت إن المادة ٣٣ المتعلقة بتسوية المنازعات، ولا سيما آلية تقصي الحقائق، توفر نهجا بسيطا ومرنا يستجيب فعلا لموضوعه.
    La CNUCED devait être concentrée sur sa tâche, tout en faisant preuve de souplesse, afin de rester dynamique et utile. UN وينبغي للأونكتاد أن يكون مركزا ومرنا في الوقت ذاته لتمكينه من البقاء فاعلا ومناسبا.
    La Déclaration donne un cadre de travail général souple qui devrait permettre à la communauté internationale de réduire la faim dans les années 90. UN ويمثل اﻹعلان إطارا واسعا ومرنا يقوم من خلاله المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات ترمي إلى تخفيف الجوع في التسعينات.
    Vaste par sa portée, nuancé et adaptable à un contexte donné, le concept de sécurité humaine constitue un cadre de référence dynamique permettant d'élaborer des solutions ancrées dans les réalités locales. UN وبوصفه مفهوما واسعا ومرنا ويختلف باختلاف السياقات، يوفر الأمن البشري إطارا ديناميا يتيح إيجاد حلول مكرسة في الواقع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد