ويكيبيديا

    "ومرورها العابر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le transit
        
    • et du transit
        
    • et au transit
        
    • le transport en transit
        
    • et transit
        
    • de transit
        
    • du transit de
        
    • le transit de
        
    • et du transport en transit
        
    • le transport et le passage en transit
        
    L'Afrique du Sud a proclamé un moratoire illimité sur la vente, l'exportation et le transit de tous les types de mines terrestres. UN وأعلنت جنوب افريقيا وقفا اختياريا غير محدد المدة لتسويق جميع أنواع اﻷلغام البرية وتصديرها ومرورها العابر.
    Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. UN فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر.
    Cette loi durcit les contrôles touchant l'exportation, la réexportation, le transbordement et le transit des marchandises, des technologies et du matériel sensibles. UN وهذا القانون يحكم الرقابة على تصدير البضائع والتكنولوجيات والمعدات الحساسة وإعادة تصديرها وتعقيب شحنها ومرورها العابر.
    L'organe public permanent chargé de superviser les activités de contrôle est la Commission interdépartementale de contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques. UN والهيئة الحكومية الدائمة التي تشرف على نشاط الرقابة هي اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر.
    En 2000, une loi relative au contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques a été adoptée. UN وفي سنة 2000، اعتُمد القانون المتعلق بمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ومرورها العابر.
    Pour mettre en œuvre cette loi et ses règlements d'application, il a été créé une Commission chargée des questions relatives à l'exportation, à l'importation et au transit de marchandises stratégiques et aux opérations de courtage s'y rapportant. UN ولتنفيذ هذا القانون والتشريعات الثانوية، شكلت لجنة لمعالجة مسائل تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر وما يتصل بذلك من وساطة.
    L'instrument devra couvrir également d'autres activités, telles que le courtage, le transport en transit et le transbordement, les prêts, les dons, et les importations/exportations temporaires à des fins de présentation ou d'exposition. UN وينبغي للصك أيضا أن يغطي أنشطة أخرى، كالسمسرة في الأسلحة ومرورها العابر ونقلها من وسيلة نقل إلى أخرى، وتقديمها على سبيل القرض أو الهدية، واستيرادها وتصديرها بشكل مؤقت بغرض الاستعراض أو العرض.
    Le transport et le transit d'explosifs nécessitent l'autorisation du Ministre de l'économie et du travail. UN ويتطلب نقل المتفجرات ومرورها العابر موافقة وزير الاقتصاد والعمل.
    Exportations L'exportation, l'importation et le transit de marchandises relèvent de l'Accord douanier et sont donc régis par la législation suisse. UN تدخل عمليات تصدير السلع واستيرادها ومرورها العابر في إطار المعاهدة المتعلقة بالجمارك من ثَم فهي تخضع للقانون السويسري.
    Les États-Unis continuent de renforcer les mesures de sécurité relatives à l'importation, l'exportation et le transit d'armes à feu. UN وتواصل الولايات المتحدة تعزيز التدابير الأمنية في مجال استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ومرورها العابر.
    :: Des informations sur les meilleures pratiques adoptées par les pays dans leurs relations bilatérales et concernant l'importation, l'exportation et le transit de marchandises, pourraient être échangées; UN :: يمكن أن يتم تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تبذلها البلدان في علاقاتها الثنائية التي تؤثر على استيراد السلع وتصديرها ومرورها العابر.
    Au Royaume-Uni, l'importation, l'exportation et le transit des armes et des munitions sont sévèrement réglementés. UN - يخضع استيراد الأسلحة والذخائر وتصديرها ومرورها العابر في المملكة المتحدة لتنظيم صارم.
    :: Selon la loi fédérale sur le matériel de guerre, l'importation, l'exportation et le transit, ainsi que le commerce et le courtage de matériel de guerre, sont soumis à autorisation du Gouvernement suisse. UN :: وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية، يخضع استيراد المعدات الحربية وتصديرها ومرورها العابر فضلا عن الاتجار بها والقيام بدور الوساطة في ذلك لترخيص الحكومة السويسرية.
    :: Règlement européen instituant un régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à double usage. UN :: اللوائح الأوروبية لإنشاء نظام خاص بالجماعة للرقابة على الصادرات ونقل المواد ذات الاستخدام المزدوج والسمسرة فيها ومرورها العابر.
    Il ressort des débats actuellement consacrés aux problèmes d'exportation et d'importation que les États devraient convenir de directives pour l'autorisation des exportations, des importations et du transit des armes légères. UN وتشير المناقشات الحالية بشأن مسائل التوريد والتصدير أن الدول تحتاج إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمنح التصاريح الخاصة بتصدير الأسلحة الصغيرة والخفيفة واستيرادها ومرورها العابر.
    En attendant qu'il y ait consensus sur cette question, nous jugeons nécessaire que les pays exportateurs prennent des mesures adéquates pour assurer un contrôle efficace de l'exportation et du transit des armes légères. UN وإلى حين تحقيق توافق آراء حول هذا الأمر، نرى من الضروري أن تتخذ البلدان المصدرة تدابير ملائمة لضمان وضع الضوابط الفعالة على صادرات الأسلحة الصغيرة ومرورها العابر.
    :: Loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à l'exportation et au transit de biens, assortie de sanctions pénales et administratives, permettant la mise en place de règlements pour le contrôle des exportations. UN :: يتم إنفاذ اللوائح المتعلقة بمراقبة الصادرات عن طريق القانون الصادر في 11 أيلول/ سبتمبر 1962 بشأن استيراد السلع وتصديرها ومرورها العابر مع فرض جزاءات عقابية و/أو إدارية.
    Elle est habilitée à contrôler la fabrication, le stockage, l'utilisation, l'exportation, l'importation et le transport en transit de biens stratégiques en Lettonie, et à délivrer des licences aux fins de l'exportation, de l'importation et du transport en transit de tels biens. UN واللجنة مخولة بمراقبة نظام تصنيع السلع الاستراتيجية في لاتفيا، وتخزينها، واستعمالها، وتصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر، وإصدار التراخيص من أجل التعامل في تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر.
    iii) Transport et transit de marchandises UN `3` نقل البضائع ومرورها العابر
    ∙ Mettre en place des dispositifs nationaux et régionaux, notamment sous forme de codes de conduite sur les dispositions légales à respecter en matière de fabrication, de transit, de transfert et, le cas échéant, de réduction des armes légères et des armes de petit calibre. UN ● وضع آليات وطنية وإقليمية، كمدونات قواعد السلوك، لتنظيم تصنيع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ومرورها العابر ونقلها وفقا للقانون، وخفض عددها عند الاقتضاء.
    Les autorités douanières jouent un rôle essentiel dans le contrôle des exportations, des importations et du transport en transit de biens stratégiques. UN وتلعب سلطات الجمارك دورا ضروريا في إنفاذ الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر.
    le transport et le passage en transit des explosifs est assujetti à l'autorisation du Ministère de l'économie, du travail et de la protection sociale. UN ويتطلب نقل المتفجرات ومرورها العابر موافقة وزير الاقتصاد والعمل والحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد