ويكيبيديا

    "ومزدوجي الميول الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bisexuels et
        
    • bisexuelles et
        
    • et transgenres
        
    • les bisexuels
        
    La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, y compris contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Un plan d'action sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels est en train d'être mis au point. UN وأضاف أنه يجري الانتهاء من إعداد خطة عمل بشأن حقوق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحولوا من جنس إلى آخر.
    Elle a noté que la criminalisation des minorités sexuelles contribuait à stigmatiser et à rendre vulnérables les lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels. UN وأشارت السويد إلى أن تجريم الأقليات الجنسية يسهم في وصم المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وإضعافهم.
    En outre, une association de personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres avait été enregistrée. UN وإضافة إلى ذلك، سُجلت رابطة للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    De telles dispositions portaient atteinte à la dignité des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, même si elles n'étaient pas appliquées. UN فحتى عندما لا يجري إنفاذ هذه القوانين فإنها تهدر كرامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً.
    2. Égalité des droits pour les gays, lesbiennes, bisexuels et transgenres 236−241 59 UN 2- المساواة في الحقوق للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية
    2. Égalité des droits pour les gays, lesbiennes, bisexuels et transgenres UN 2- المساواة في الحقوق للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
    Pour ce qui est de la recommandation portant sur la mise en œuvre des principes de Yogyakarta, la Serbie va étudier lesdits principes et s'emploiera à améliorer la situation des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres). UN وفيما يتعلق بالتوصية المتمثلة في تنفيذ مبادئ يوغياكارتا، تدرس جمهورية صربيا هذه المبادئ وتعمل على النهوض بوضع فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    Ils ont fait observer que les organisations de défense des droits de l'homme opérant dans des domaines tels que les droits des femmes et les droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels, ainsi que les groupes religieux étaient victimes de harcèlement et même parfois de violences. UN ولاحظت أن منظمات حقوق الإنسان العاملة في مجالات مثل حقوق المرأة وحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، وكذلك المجموعات الدينية، تتعرض للتحرش، بل وللعنف أحيانا.
    L'absence de législation visant à protéger les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres, ainsi que les conséquences négatives qui en découlaient pour ce qui était de la mise en place d'un travail d'envergure en matière de prévention du VIH, a également été mentionnée. UN وأشارتا كذلك إلى عدم وجود تشريع يحمي المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً، وهو أمر له تأثير سلبي على العمل الهام المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Pour ce qui était des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres, il existait un certain degré de tolérance, mais il restait nécessaire de mener des actions d'éducation et de sensibilisation, ce qui prendrait du temps. UN وفيما يخص مسألة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، أوضح أن هناك قدراً من التسامح، لكن لا تزال ثمة حاجة إلى التثقيف والتوعية، وهذا سيستغرق وقتاً طويلاً.
    De plus, la France a demandé des renseignements sur la procédure d'adoption d'une loi fédérale contre les pratiques discriminatoires, surtout à l'égard des personnes handicapées, ainsi que des homosexuels, lesbiennes, bisexuels et transsexuels. UN كما طلبت معلومات عن عملية اعتماد قانون اتحادي لمكافحة الممارسات التمييزية، ولا سيما التمييز ضد ذوي الإعاقة وضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Le Congrès philippin est actuellement saisi d'un projet de loi sur la lutte contre la discrimination comportant des dispositions spécifiques concernant la discrimination dont sont victimes les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres; UN ولا يزال قانون مكافحة التمييز الذي يتضمن أحكاماً محددة تعالج التمييز الذي يواجهه الأشخاص من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، معروضاً على الكونغرس الفلبيني.
    Certains problèmes liés à la liberté d'expression et aux droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels ainsi que des réfugiés et des demandeurs d'asile devaient encore trouver des solutions juridiques. UN كما أن المسائل المتصلة بحرية التعبير وحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوّلين جنسياً، وكذلك اللاجئين وملتمسي اللجوء لا تزال في انتظار حلول قانونية.
    Elle est résolue à prendre des mesures pour mieux faire connaître et protéger les droits des personnes de la communauté LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres). UN وهي ملتزمة باتخاذ التدابير اللازمة لزيادة وعي الناس وحماية حقوق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Notant que l'homosexualité était illégale et réprimée en vertu de la charia, elle a demandé comment les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres étaient protégés. UN وإذ لاحظت السويد أن قانون الشريعة يحرّم المثلية الجنسية ويعاقب عليها، فقد تساءلت كيف يمكن في هذه الحالة صون حقوق المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً.
    Les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transgenres sont l'une des priorités du programme de coopération pour le développement du Gouvernement. UN وتشكل حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً إحدى أولويات الحكومة في برنامجها الخاص بالتعاون الإنمائي.
    La délégation française salue également l'engagement du Haut-Commissaire concernant l'abolition de la peine de mort et les droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT). UN كما يرحب وفدها بالتزام المفوض السامي بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام وبحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية.
    Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'il existe une protection juridique pour ce qui est de l'emploi. UN وفيما يتعلق بحقوق المثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، لاحظت بلجيكا وجود حماية قانونية في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد