On peut constater que seules les Philippines ont présenté des projets de résolution spécifiques contenant des propositions concrètes sur les cinq questions clefs que sont les catégories de membres, le veto, la taille du Conseil de sécurité élargi et ses méthodes de travail, les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, et Question de la représentation régionale. | UN | وتظهر السجلات أن الفلبين دون سواها قدمت مشاريع قرارات محددة تحدد بشكل ملموس مقترحات بشأن المسائل الأساسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب العمل والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن ومسألة التمثيل الإقليمي. |
Rapport du Conseil de sécurité (A/65/2); et Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes [29 et 119] | UN | تقرير مجلس الأمن (A/65/2)؛ ومسألة التمثيل العـــــادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة [29 و 119] |
Toutefois, conformément à nos fonctions de représentation, nous limiterons notre intervention aux questions relatives aux méthodes de travail du Conseil et à sa relation avec l'Assemblée générale, et à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | لكننا سنقصر مداخلتنا، بصفتنا التمثيلية، على الأمور المتعلقة بأساليب عمل المجلس وعلاقته بالجمعية العامة، ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Ma délégation souhaite s'associer à l'exposé fait par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés sur deux points importants de l'ordre du jour ayant trait au rapport du Conseil de sécurité et à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن بندي جدول الأعمال المتعلقين بتقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك. |
14. Pour ce qui était des dates des prochaines sessions du Conseil, une délégation a déclaré que les préoccupations des petites délégations et la question de la représentation des capitales devraient être prises en considération. | UN | ١٤ - ذكر أحد الوفود فيما يتعلق بمواعيد دورات المجلس المقبلة، أنه ينبغي مراعاة شواغل الوفود الصغيرة ومسألة التمثيل من العواصم. |
De nombreuses questions restent sans solution sur plusieurs aspects abordés par les rapports, particulièrement pour ce qui est de la clause d'examen, des catégories de membres, de la question de la représentation régionale, de la taille d'un Conseil élargi et des méthodes de travail. | UN | ولا تزال كثير من المسائل تنتظر حلا في مختلف الجوانب التي تتعرض لها التقارير، وخاصة فيما يتعلق بعملية الاستعراض، وفئات العضوية، ومسألة التمثيل الإقليمي، وحجم مجلس الأمن الموسع، وأساليب العمل. |
La période couverte par le rapport entre le mois d'août 2004 et le mois de juillet 2005 se situant au cœur du mandat effectué par l'Algérie en tant que membre élu du Conseil de sécurité, ma délégation voudrait en tirer quelques enseignements, en relation notamment avec la question des méthodes de travail du Conseil et celle de la représentation équitable au sein de cet organe. | UN | فالفترة المشمولة بالتقرير، من آب/أغسطس 2004 إلى تموز/يوليه 2005، تقع خلال فترة ولاية الجزائر كعضو منتخب في المجلس. وعليه، فإن وفدي يود أن يستخلص بعض الدروس من تلك الولاية، وخاصة ما يتعلق بأساليب عمل المجلس ومسألة التمثيل العادل في تلك الهيئة. |
Nous avons devant nous une importante occasion d'examiner les points 9 et 111 de l'ordre du jour, qui portent sur le rapport annuel du Conseil de sécurité et sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | كما أنها مناسبة هامة لمناقشة البندين 9 و 111 من جدول الأعمال المتعلقين بالتقرير السنوي لمجلس الأمن، ومسألة التمثيل العاجل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة به. |
M. Kalita (Inde) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole au nom de mon pays devant l'Assemblée générale sur les points suivants : rapport du Conseil de sécurité (A/65/2); et Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد كاليتا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي بشأن تقرير مجلس الأمن (A/65/2) ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك. |
2. Rapport du Conseil de sécurité (A/65/2); et Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes [29 et 119] | UN | 2 - تقرير مجلس الأمن: (A/65/2)؛ ومسألة التمثيل العـــــادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة [29 و 119] |
2. Rapport du Conseil de sécurité (A/65/2); et Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes [29 et 119] | UN | 2 - تقرير مجلس الأمن: (A/65/2)؛ ومسألة التمثيل العـــــادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة [29 و 119] |
49e séance plénière Rapport du Conseil de sécurité (A/65/2); et Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes [29 et 119] | UN | الجلسة العامة 49 تقرير مجلس الأمن (A/65/2)؛ ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة [29 و 119] |
M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 122 de l'ordre du jour, relatifs au rapport du Conseil de sécurité et à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد أولهاي (جيبوتي) (تكلم بالانكليزية): يسر وفد بلادي المشاركة في هذه المناقشة الجماعية للبندين 9 و 122 من جدول الأعمال، المتعلقين بتقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
M. Hackett (Barbade) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de cette occasion qui lui est donnée de participer au débat conjoint sur les points 11 et 53 de l'ordre du jour, relatifs au rapport du Conseil de sécurité et à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et aux questions connexes. | UN | السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد بلدي بهذه الفرصة ليشارك في المناقشة المشتركة المتعلقة ببندي جدول الأعمال 11 و 53 وبشأن تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
M. Hackett (Barbade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) Membres de l'ONU, sur les points 9 et 111 de l'ordre du jour ayant trait au rapport du Conseil de sécurité et à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبندين 9 و111 بشأن تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة. |
M. Hoang Chi Trung (Viet Nam) (parle en anglais) : C'est un grand plaisir pour moi de prendre la parole au nom de la délégation vietnamienne dans le débat commun sur deux questions importantes de l'ordre du jour relatives au rapport du Conseil de sécurité (A/61/2) et à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد هوانغ شي ترونغ (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أتكلم بالنيابة عن وفد فييت نام في المناقشة المشتركة بشأن بندين هامين من جدول الأعمال متصلين بتقرير مجلس الأمن (A/61/2) ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بمجلس الأمن. |
Ma délégation souhaite intervenir au sujet des deux points inscrits à l'ordre du jour de la plénière pour ce jour, à savoir le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et faire, à cet endroit, les remarques suivantes. | UN | ويود وفدي أن يتناول في بندين من جدول الأعمال قيد النظر في الجلسة العامة اليوم، وبالتحديد، تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة ومسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن. وأود أن أتقدم بالملاحظات التالية. |
M. Arias (Espagne) (parle en espagnol) : Ma délégation va faire référence simultanément à deux points importants de l'ordre du jour : le rapport du Conseil de sécurité et la question de la représentation au sein du Conseil. | UN | السيد أرياس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): سيشير وفد بلادي، في آن واحد، إلى بندين مهمين من بنود جدول الأعمال: تقرير مجلس الأمن، ومسألة التمثيل في المجلس. |
M. Kmoníček (République tchèque) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis d'emblée de dire combien je me félicite de l'idée d'organiser un débat conjoint sur le rapport du Conseil de sécurité et la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | السيد كمونيفيك (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية، أن أعرب عن تقديري لفكرة تنظيم مناقشة مشتركة عن تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في المجلس وزيادة عدد أعضائه. |
Mme Štiglic (Slovénie) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants de l'occasion qui nous est donnée de débattre du rapport du Conseil de sécurité et de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيدة شتيغليتس (سلوفينيا) (تكلمت بالإنكليزية): نقدّر فرصة اليوم لمناقشة تقرير مجلس الأمن (A/64/2) ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de l'occasion qui lui est donnée de débattre du rapport du Conseil de sécurité et de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بإتاحة الفرصة لمناقشة تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة بالمجلس. |
Mme Leskovar (Slovénie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord saluer votre décision, Monsieur le Président, de séparer, pour la première fois, ce qui était autrefois un débat commun sur la question du rapport annuel du Conseil de sécurité et celle de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيدة ليسكوفار (سلوفينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أستهل بياني بالترحيب بقراركم، سيدي الرئيس، الفصل، للمرة الأولى، بين ما كان مناقشة مشتركة بشأن مسألة التقرير السنوي لمجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite du débat sur le rapport du Conseil de sécurité et sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité, de l'augmentation du nombre de ses membres et d'autres questions connexes. | UN | السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بمناقشة تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في عضوية المجلس وزيادة هذه العضوية والأمور ذات الصلة. |