ويكيبيديا

    "ومسؤوليات الوالدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et responsabilités des parents
        
    • et les responsabilités des parents
        
    • les responsabilités parentales
        
    1. d) Droits et responsabilités des parents par rapport aux enfants UN 1 - (د) حقوق ومسؤوليات الوالدين فيما يتعلق بالأطفال
    Mme Hoda Badran, qui avait participé au forum des ONG sur les femmes, a informé le Comité de l'attention que cette instance avait accordée à la situation des filles et à la nécessité de prévenir et de combattre la discrimination selon le sexe, ainsi que de l'importance d'assurer un équilibre approprié entre les droits de l'enfant et les droits et responsabilités des parents. UN وقدمت السيدة هدى بدران التي شاركت في محفل المنظمات غير الحكومية بشأن المرأة معلومات إلى اللجنة عن الاهتمام الذي أولي لحالة الفتيات وضرورة منع التمييز القائم على أساس الجنس ومكافحته، وكذلك ﻷهمية ضمان توازن كاف بين حقوق الطفل وحقوق ومسؤوليات الوالدين.
    Les devoirs et responsabilités des parents et de l'Etat dans les soins aux enfants ont été réglementés par des législations internes turques comme le Code civil, la Loi sur la citoyenneté, les Lois sur la main-d'oeuvre et le Code de population, et la conformité avec les lois internationales a été assurée. UN وجرى تنظيم واجبات ومسؤوليات الوالدين والدولة في العناية باﻷطفال في التشريعات المحلية التركية، مثل القانون المدني التركي، وقانون الجنسية التركية، وقوانين العمل، وقانون السكان، وكُفل الاتساق مع القوانين الدولية.
    Il est essentiel que le processus d'application protège les droits et les responsabilités des parents en ce qui concerne l'éducation, la santé de la reproduction et l'éducation sexuelle conformément au Programme d'action du Caire et aux dispositions contenues dans les documents des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN ومن المهم أن تحمي عملية التنفيذ حقوق ومسؤوليات الوالدين فيما يتعلق بالتعليم والصحة اﻹنجابية والتربية المدرسية الجنسية في امتثال لبرنامج عمل القاهرة ولوثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    S’il ne fallait pas perdre de vue le rôle et les responsabilités des parents, il ne fallait pas non plus négliger les droits et les potentialités des jeunes. UN وأضاف أنه بينما يجب أن تُولى أدوار ومسؤوليات الوالدين ما تستحقه من الاهتمام، يجب أيضا الاهتمام بحقوق الشباب وقدراتهم النامية.
    A. Appui aux familles et responsabilités des parents UN ألف - الدعم الأسري ومسؤوليات الوالدين
    Droits et responsabilités des parents UN حقوق ومسؤوليات الوالدين
    Droits et responsabilités des parents UN حقوق ومسؤوليات الوالدين
    A. Appui aux familles et responsabilités des parents UN ألف - الدعم الأسري ومسؤوليات الوالدين
    A. Appui aux familles et responsabilités des parents UN ألف - الدعم الأسري ومسؤوليات الوالدين
    Les pays ont également reconnu les rôles et responsabilités des parents, enseignants et agents de santé dans la protection du droit des jeunes à une santé procréative et sexuelle, notamment en éliminant les obstacles que rencontrent les jeunes qui cherchent à obtenir des informations exactes et des services de qualité confidentiels. UN وأقرّت البلدان أيضا بأدوار ومسؤوليات الوالدين والمدرسين والعاملين الصحيين في حماية حق الشباب في الصحة الجنسية والإنجابية بوسائل تشمل إزالة الحواجز التي يواجهها الشباب عندما يحاولون الحصول على معلومات دقيقة وخدمات عالية الجودة بصورة سرية.
    11.9 Pour donner un maximum de résultats, l'éducation en matière de population doit commencer dès l'école primaire et être poursuivie tout au long de la scolarité et dans l'éducation non scolaire, en tenant compte des droits et responsabilités des parents ainsi que des besoins des enfants et des adolescents. UN ١١-٩ واذا أريد للتثقيف المتعلق بالقضايا السكانية أن يتسم بالفعالية القصوى فإنه يجب أن يبدأ في المدرسة الابتدائية ويستمر طوال جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي، مع مراعاة حقوق ومسؤوليات الوالدين واحتياجات اﻷطفال والمراهقين.
    11.9 Pour donner un maximum de résultats, l'éducation en matière de population doit commencer dès l'école primaire et être poursuivie tout au long de la scolarité et dans l'éducation non scolaire, en tenant compte des droits et responsabilités des parents ainsi que des besoins des enfants et des adolescents. UN ١١-٩ واذا أريد للتثقيف المتعلق بالقضايا السكانية أن يتسم بالفعالية القصوى فإنه يجب أن يبدأ في المدرسة الابتدائية ويستمر طوال جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي، مع مراعاة حقوق ومسؤوليات الوالدين واحتياجات اﻷطفال والمراهقين.
    S’il ne fallait pas perdre de vue le rôle et les responsabilités des parents, il ne fallait pas non plus négliger les droits et les potentialités des jeunes. UN وأضاف أنه بينما يجب أن تُولى أدوار ومسؤوليات الوالدين ما تستحقه من الاهتمام، يجب أيضا الاهتمام بحقوق الشباب وقدراتهم النامية.
    Ayant à l'esprit les droits, les devoirs et les responsabilités des parents ou des tuteurs, évoqués par les programmes d'action issus de diverses conférences des Nations Unies, UN وإذ تضع في الاعتبار حقوق وواجبات ومسؤوليات الوالدين أو الأوصياء القانونيين، على نحو ما أشارت إليه برامج العمل لمختلف مؤتمرات الأمم المتحدة،
    Les États doivent défendre les droits et les responsabilités des parents dans les soins et l'éducation de leurs enfants afin de défendre l'intérêt supérieur de l'enfant dans son développement individuel, culturel et spirituel. UN وعلى الدول أن تدعم حقوق ومسؤوليات الوالدين بالنسبة لتنشئة وتربية أطفالهما، من أجل تحقيق أفضل مصلحة التنمية الفردية والثقافية والروحية للطفل.
    142. Les médias audio-visuels diffusent des programmes spéciaux à l'intention des familles et des enfants sur les droits de l'enfant et les responsabilités des parents ; les centres qui accueillent les mères et les enfants, ainsi que les écoles se sont dotés de bureaux d'orientation et de conseil en matière d'éducation et pour les questions sociales. UN 142- تتولى الإذاعتان المرئية والمسموعة بث برامج خاصة عن الأسرة والطفولة تتناول حقوق الطفل ومسؤوليات الوالدين وتوجد بمراكز الأمومة والطفولة والمدارس مكاتب للإرشاد والتوجيه التربوي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد