Thème 4 Les droits de l'homme et la responsabilité des entreprises dans les projets et les programmes de développement | UN | الموضوع 4: حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية |
La discrimination privée et la responsabilité des entreprises | UN | التمييز في القطاع الخاص ومسؤولية الشركات |
Les normes et les mécanismes internationaux relatifs aux droits des peuples autochtones et à la responsabilité des entreprises ont été présentés aux participants. | UN | وجرى تعريف المشاركين بالآليات والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ومسؤولية الشركات. |
Sociétés transnationales et responsabilité des entreprises | UN | الشركات عبر الوطنية ومسؤولية الشركات |
La question des droits de l'homme et de la responsabilité des sociétés a reçu une attention toute particulière. | UN | وحظيت بانتباه خاص مسألة حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات. |
Les pays en développement avaient besoin de politiques macroéconomiques bien coordonnées et de solides politiques industrielles au niveau national, assorties au niveau international d'initiatives correspondantes en matière d'investissement, de transfert de technologie et de responsabilité des entreprises. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى سياسات منسقة في مجال الاقتصاد الكلي، وإلى سياسات صناعية جيدة على المستوى الوطني، وكذلك إلى ما يقابل ذلك من إجراءات على الصعيد الدولي بشأن الاستثمار ونقل التكنولوجيا ومسؤولية الشركات. |
Parmi les thèmes essentiels de discussion figurent la comptabilité, la vérification des comptes, la gouvernance d'entreprise et la responsabilité des entreprises. | UN | وتتعلق المسائل الهامة التي يجري تناولها في هذا الصدد بالمحاسبة ومراجعة الحسابات وتسيير الشركات ومسؤولية الشركات. |
Il traite de questions clefs dont la comptabilité, la vérification des comptes, la gouvernance et la responsabilité des entreprises. | UN | وتشمل قضايا الاهتمام الرئيسية المحاسبة وتدقيق الحسابات وحَكامة الشركات ومسؤولية الشركات. |
Par ailleurs, les Ministres ont réaffirmé la nécessité de poursuivre la mise en œuvre des fonctions confiées à la CNUCED dans les domaines de la mondialisation, des politiques et de la responsabilité des entreprises, et de continuer à redynamiser son appareil intergouvernemental. | UN | وأكّدوا مرة أخرى على ضرورة مواصلة تنفيذ مهام الأونكتاد ذات الصلة في مجالات العولمة، وحيِّز السياسات العامة، ومسؤولية الشركات وإعادة تنشيط الآليات الحكومية الدولية. |
Par ailleurs, ils ont réaffirmé la nécessité de poursuivre la concrétisation des fonctions pertinentes de la CNUCED dans le domaine des politiques et de la responsabilité des entreprises et la relance de son appareil intergouvernemental. | UN | وكرروا كذلك الحاجة إلى إنجاز مهام الأونكتاد ذات الصلة في مجالات تخصيص حيز للسياسات العامة ومسؤولية الشركات وضرورة إعادة تنشيط آليته بين الحكومية. |
Par ailleurs, les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la nécessité de poursuivre la concrétisation des fonctions pertinentes de la CNUCED dans le domaine des politiques et de la responsabilité des entreprises et la relance de son appareil intergouvernemental. | UN | وكذلك أكدوا على ضرورة إنجاز مهام الأونتكاد ذات الصلة في مجالات العولمة، وتخصيص حيز للسياسات العامة، ومسؤولية الشركات وضرورة إعادة تنشيط آليتـه الحكومية الدولية. |
Par ailleurs, le rôle et la responsabilité des entreprises avaient aussi constitué un centre d'intérêt, notamment dans le débat sur les moyens d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire. | UN | وفي الوقت نفسه، كان دور ومسؤولية الشركات محور اهتمام أيضاً، بما في ذلك أثناء النقاش المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sociétés transnationales et responsabilité des entreprises | UN | الشركات عبر الوطنية ومسؤولية الشركات |
2. Obligation de protéger incombant aux États et responsabilité des entreprises en ce qui concerne le respect des droits fondamentaux des peuples autochtones dans le cadre d'activités d'extraction | UN | 2- واجب الدول المتمثل في حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيما يتصل بالأنشطة الاستخراجية ومسؤولية الشركات عن احترام تلك الحقوق |
Ils ont par ailleurs réitéré la nécessité de rendre opérationnelles les nouvelles fonctions confiées par sa onzième session en matière de marge de manœuvre et de responsabilité des entreprises et de revigorer ses mécanismes intergouvernementaux. | UN | وكرروا كذلك الحاجة إلى إنجاز المهام الجديدة التي أذن بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) الحادي عشر في مجالات تخصيص حيز للسياسات العامة ومسؤولية الشركات وضرورة إعادة تنشيط الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
En outre, pays donateurs et pays en développement sont encouragés à renforcer les efforts du secteur privé en vue de promouvoir les partenariats entre secteur public et secteur privé et la responsabilité des sociétés. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع البلدان المانحة، إلى جانب البلدان النامية، على تعزيز جهود القطاع الخاص لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومسؤولية الشركات. |
E. L'obligation de consulter et la responsabilité de l'entreprise privée 54 − 57 19 | UN | هاء - واجب التشاور ومسؤولية الشركات الخاصة 54-57 19 |