ويكيبيديا

    "ومشاركة الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et participation d'États
        
    • et la participation des États
        
    • et participation des États
        
    • et de la participation des États
        
    • et la participation des Etats
        
    • ainsi que la participation des États
        
    • encourager la participation des États
        
    C. Présence et participation d'États non membres de la Conférence 10−11 3 UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر 10-11 4
    C. Présence et participation d'États non membres de la Conférence 10−11 4 UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر 10-11 4
    C. Présence et participation d'États non membres de la Conférence 12−13 4 UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر 12-13 4
    Comme déjà dit, le Conseil de sécurité doit améliorer encore la transparence de ses méthodes de travail et la participation des États Membres. UN وكما قلنا من قبل، يتعين على مجلس اﻷمن أن يفعل المزيد لتحسين شفافية أساليب عمله ومشاركة الدول اﻷعضاء.
    Lorsque nous reprendrons la séance, nous aborderons d'autres questions, notamment l'ordre du jour et la participation des États non membres aux travaux de la Conférence. UN ولدى استئناف الجلسة، ستناول مسائل أخرى، بما فيها جدول الأعمال ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر في أعماله.
    E. Gouvernance et participation des États Membres aux prises de décisions concernant la BAR UN الحكم السليم ومشاركة الدول اﻷعضاء في صنع القرار المتعلق بالميزنة على أساس النتائج
    Cette décision nous paraît refléter l'attachement de la Conférence aux principes de la représentativité et de la participation des États aux affaires internationales qui les intéressent. UN إننا ننظر إلى ذلك القرار باعتباره انعكاسا لالتزام المؤتمر بمبادئ التمثيلية ومشاركة الدول في الأمور الدولية التي تهمها.
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    C. Présence et participation d'États non membres de la Conférence 10−11 4 UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر 10-11 5
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    C. Présence et participation d'États non membres de la Conférence 10−11 3 UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر 10-11 5
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    Présence et participation d'États non membres de la Conférence UN جيم - حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر
    L'unité, la stabilité et le développement de l'Iraq sont impossibles sans l'appui et la participation des États voisins et de la communauté internationale en général. UN ولن تتحقق وحدة العراق واستقراره وتنميته بدون دعم ومشاركة الدول المجاورة له ودعم ومشاركة المجتمع الدولي كله.
    Nous espérons que ces échanges réguliers permettront de garantir la transparence du processus de consolidation de la paix et la participation des États Membres. UN ونتطلع إلى هذه التفاعلات المنتظمة كوسيلة لضمان الشفافية ومشاركة الدول الأعضاء في عملية بناء السلام.
    Par ailleurs, de sérieux efforts doivent être accomplis pour ce qui concerne une autre discrimination, je veux parler de celle relative à l'information et la participation des États non membres aux décisions prises par le Conseil de sécurité. UN وعــلاوة علــى ذلك، ينبغــي بــذل جهود جادة فيما يتعلــق بالنوع اﻵخر من التمييز الذي يتصـــل بالمعلومات ومشاركة الدول من غير أعضاء مجلس اﻷمن في القرارات التي يتخذها المجلس.
    • Gouvernance et participation des États Membres aux prises de décisions dans le contexte de la BAR. Toutes les organisations ont souligné que la BAR et les techniques analogues pouvaient renforcer la fonction de gouvernance des États Membres en accroissant et rendant plus efficace leur participation tout au long du cycle du processus budgétaire. UN ● الحكم السليم ومشاركة الدول اﻷعضاء في صنع القرار في سياق الميزنة على أساس النتائج: أكدت جميعا على ما ينطوي عليه نهج الميزنة على أساس النتائج من إمكانيات لتحسين وظيفة الحكم التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء ومشاركتها في الدورة الكاملة لعملية الميزانية البرنامجية.
    Le succès du système dépend entièrement de l'appui et de la participation des États Membres puisque ceux-ci se réserveront, même dans le cadre des arrangements conclus, le droit d'affecter les unités convenues à telle ou telle opération. UN ويتوقف نجاح النظام كلية على دعم ومشاركة الدول اﻷعضاء، ﻷنه حتى بموجب الترتيبات الاحتياطية ستحتفظ الدول اﻷعضاء بحق وزع الوحدات المتفق عليها في عملية معينة.
    Se basant sur la résolution no°4/10 INF(IS) adoptée par la 9ème Conférence islamique au sommet relative a la société de l'information et la participation des Etats membres au sommet mondial de la société de l'information, notamment la deuxième phase (prévue en 2005 à Tunis); UN وإذ تستند إلى القرار رقم 4/10 - إع (ق إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر، بشأن مجتمع الإعلام ومشاركة الدول الأعضاء في القمة العالمية لمجتمع الإعلام خاصة المرحلة الثانية (تونس 2005م)،
    Une réforme radicale des méthodes de travail de celui-ci est aussi importante afin d'améliorer la transparence, la responsabilité ainsi que la participation des États concernés aux travaux du Conseil et à la formulation de ses décisions face aux situations relevant de sa compétence. UN كذلك يكتسي بالأهمية الإصلاحات الجذرية لطرائق عمل المجلس بما يعزّز الشفافية والمساءلة ومشاركة الدول المعنية في مناقشات المجلس وفي صياغة استجاباته إزاء الحالات المطروحة ضمن اختصاصاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد