ويكيبيديا

    "ومشاركة الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation autochtone
        
    • la participation des peuples autochtones
        
    • à la participation citoyenne
        
    • les peuples autochtones participent
        
    • la participation des populations autochtones
        
    Rapport de la Réunion du Groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    Rapport de la Réunion du groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    la participation des peuples autochtones à la vie politique et au processus décisionnel est généralement limitée, en dépit de l'existence d'un certain nombre de mécanismes de consultation. UN ومشاركة الشعوب الأصلية في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار محدودة بصفة عامة رغم وجود عدد من عمليات المشاورة.
    Dans ce contexte, les Ministres ont noté que des discussions étaient en cours sur certaines de ces pratiques traditionnelles, pour lesquelles une évaluation scientifique et la participation des peuples autochtones pourraient s'avérer nécessaire. UN وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء المناقشات الجارية حول بعض هذه الممارسات التقليدية ممما قد يتطلب تقييماً علمياً ومشاركة الشعوب الأصلية في هذا الشأن. الأُمية
    Le Gouvernement attachait un grand intérêt aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et il avait créé, en février 2007, le Secrétariat aux peuples, aux mouvements sociaux et à la participation citoyenne. UN وأعربت الحكومة عن تقديرها للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأنشأت، في شباط/فبراير 2007، أمانة للنهوض الاجتماعي بالشعوب الأصلية ومشاركة الشعوب الأصلية.
    Pour que les systèmes d'alerte rapide remplissent leurs fonctions, il est indispensable que les peuples autochtones participent à leur conception et à leur mise en œuvre, ce qui aidera à garantir que ces systèmes sont pertinents sur les plans culturel et linguistique et bien adaptés aux risques et circonstances spécifiques auxquels doivent faire face les peuples concernés. UN 72- ومشاركة الشعوب الأصلية في إنشاء نظم الإنذار المبكر وتطبيقها أساسية لنجاح هذه النظم، ويمكن أن تساعد على ضمان وجاهتها ثقافياً ولغوياً وملاءمتها للأخطار والظروف المحددة التي تواجهها.
    Programme de travail de la Réunion du groupe international d'experts sur les objectifs de développement du Millénaire, la participation des populations autochtones et la gouvernance UN الأول - برنامج عمل اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم الرشيد
    2005/252. Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN 2005/252 - اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم الرشيد
    Projet de décision I Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN مشروع المقرر الأول - اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    :: Réunion du groupe d'experts sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance, janvier 2006; UN :: اجتماع فريق الخبراء المتعلق " بالأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم " ، كانون الثاني/يناير 2006
    d) Rapport de la réunion du Groupe international d'experts sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance. UN (د) تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم.
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance (E/2005/43 et Corr.1) UN اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم E/2005/43) و (Corr.1
    d) Rapport de la réunion du Groupe international d'experts sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance. UN (د) تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم.
    F. Décision 2005/252 : Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance UN واو - المقرر 2005/252: اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    la participation des peuples autochtones est indispensable si l'on veut protéger et promouvoir leurs droits dans le cadre des initiatives de réduction des risques, de prévention et de planification préalable. UN 65- ومشاركة الشعوب الأصلية أساسية لضمان حماية وتعزيز حقوقها في مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها.
    la participation des peuples autochtones est indispensable si l'on veut protéger et promouvoir leurs droits dans le cadre des initiatives de réduction des risques, de prévention et de planification préalable. UN 65- ومشاركة الشعوب الأصلية أساسية لضمان حماية وتعزيز حقوقها في مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها.
    Dans la Déclaration, neuf alinéas du préambule et quinze articles du dispositif concernent la consultation, le partenariat et la participation des peuples autochtones à une forme de gouvernement démocratique qui jette, pour l'essentiel, les bases d'une interaction équitable avec les peuples autochtones. UN ويحتوي الإعلان على تسع فقرات في ديباجته، وخمس عشرة مادة في منطوقه، تتناول عملية التشاور، والشراكة، ومشاركة الشعوب الأصلية في قيام نظام حكم ديمقراطي يضع الأساس لقيام تفاعل عادل مع الشعوب الأصلية.
    la participation des peuples autochtones à l'élaboration, à l'application et au suivi des politiques relatives aux objectifs du Millénaire demeure inadéquate. UN وقال إن إسهامات ومشاركة الشعوب الأصلية أنفسها في تصميم تدخلات السياسات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها ومراقبتها ما زالت غير كافية.
    Le Gouvernement attachait un grand intérêt aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et il avait créé, en février 2007, le Secrétariat aux peuples, aux mouvements sociaux et à la participation citoyenne. UN وأعربت الحكومة عن تقديرها للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأنشأت، في شباط/فبراير 2007، أمانة للنهوض الاجتماعي بالشعوب الأصلية ومشاركة الشعوب الأصلية.
    Pour que les systèmes d'alerte rapide remplissent leurs fonctions, il est indispensable que les peuples autochtones participent à leur conception et à leur mise en œuvre, ce qui aidera à garantir que ces systèmes sont pertinents sur les plans culturel et linguistique et bien adaptés aux risques et circonstances spécifiques auxquels doivent faire face les peuples concernés. UN 72- ومشاركة الشعوب الأصلية في إنشاء نظم الإنذار المبكر وتطبيقها أساسية لنجاح هذه النظم، ويمكن أن تساعد على ضمان وجاهتها ثقافياً ولغوياً وملاءمتها للأخطار والظروف المحددة التي تواجهها.
    63. Promouvoir l'instauration d'un dialogue constructif entre les autorités et les autochtones et leurs organisations et la participation des populations autochtones à la formulation et à l'application des lois et des programmes ayant des incidences sur leur vie et fournir des ressources à ces fins (Finlande); UN 63- تشجيع إقامة حوار بنّاء بين السلطات والشعوب الأصلية ومنظماتها، ومشاركة الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ القوانين والبرامج التي تؤثر في حياتها، وتوفير الموارد لهذه الغاية (فنلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد