ويكيبيديا

    "ومشاركتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre participation
        
    • notre engagement
        
    • avons
        
    • et notre
        
    • notre implication
        
    • notre attachement
        
    Cette conviction s'était manifestée auparavant par notre participation au processus de paix de Madrid et aux négociations multilatérales. UN هذه القناعة التي سبق أن جسدناها في حضورنا مؤتمر مدريد للسلام ومشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    notre participation à ces Conventions reflète clairement notre appui sans réserve aux deux piliers du désarmement international et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ومشاركتنا في تلك الاتفاقيات يدل بوضوح على دعمنا المطلق للدعامتين المتلازمتين لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على المستوى الدولي.
    notre participation à la Commission des droits de l'homme nous permettra d'amplifier davantage nos initiatives et notre action politique. UN ومشاركتنا في لجنة حقوق الإنسان ستمكننا من متابعة توسيع نطاق مبادراتنا وأعمالنا السياسية.
    notre participation à des opérations de déminage au Koweït, au Cambodge, en Angola, en Bosnie et au Sahara occidental est le reflet de notre engagement. UN ومشاركتنا في عمليات إزالة الألغام في الكويت وكمبوديا وأنغولا والبوسنة والصحراء الغربية، تجسد التزامنا في هذا المجال.
    notre participation active à l'Organisation mondiale du commerce et à la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement suit cette maxime. UN ومشاركتنا النشطة في منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تتفق مع هذا المبدأ.
    notre participation à cette instance est le résultat de notre attachement au multilatéralisme. UN ومشاركتنا في هذا المحفل هي نتيجة التزامنا بالتعددية.
    Je voudrais brièvement donner quelques détails sur nos initiatives en matière de non-prolifération dans le cadre de nos systèmes de contrôle à l'exportation et de notre participation à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وسأتكلم بإيجاز عن جهودنا نحو عدم الانتشار من حيث نظمنا لمراقبة الصادرات ومشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    notre participation au processus de fin de mandat est une réponse à un appel, pas un exercice de relations publiques. UN ومشاركتنا في استراتيجية الإنجاز هي استجابة إلى نداء الواجب ولم تكن عملية علاقات عامة.
    Nous appuyons l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. notre participation continue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban reflète cet engagement. UN ونحن نؤيد استقلال لبنان وسيادته وسلامته الاقليمية، ومشاركتنا المستمرة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي تعبير عن هذا الالتزام.
    notre attachement et notre participation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont fondés sur une croyance fondamentale dans la paix internationale, la sécurité collective, la diplomatie préventive, le règlement des conflits, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix après les conflits. UN ويرتكز التزامنا بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومشاركتنا فيها على إيمان جوهري بالسلام الدولي والأمن الجماعي والدبلوماسية الوقائية وتسوية الصراعات وصنع السلام وبناء السلام بعد الصراع.
    Le Danemark axe de plus en plus ses efforts sur la prévention et la gestion des conflits violents, dans le cadre de notre engagement global dans les pays en développement et de notre participation active aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتعمل الدانمرك على توجيه جهودها بصورة متزايدة نحو درء الصراعات العنيفة، وإدارة الصراعات التي تندلع، بما يتفق والتزامنا الشامل نحو البلدان النامية ومشاركتنا الفعالة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلم.
    notre participation aux opérations de déminage au Koweït, au Cambodge, en Angola, en Slovénie orientale et au Sahara occidental témoigne de notre détermination de nous attaquer à la crise provoquée par l'utilisation aveugle des mines terrestres. UN ومشاركتنا في إزالة اﻷلغام في الكويت وكمبـــوديا وأنغـــولا وسلوفينيا الشرقية والصحراء الغربية تبين التزامنا بمعالجة هذه اﻷزمة التي نشأت بسبب الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية.
    notre participation active aux travaux du Conseil de l'Europe découle de notre profonde conviction qu'il a une importance énorme dans le processus de diffusion, de renforcement et de développement des institutions et mécanismes démocratiques voués à la protection des droits de l'homme sur notre continent. UN ومشاركتنا النشطة في عمل مجلس أوروبا تنبع من ايماننا الشديد بأنه يضطلع بدور عظيم اﻷهمية في عملية نشر وتعزيز وتطوير المؤسسات الديمقراطية وآليات حماية حقوق الانسان في قارتنا.
    notre participation active et l'appui que nous avons apporté à l'adoption du Traité de Pelindaba, prouvent notre engagement en faveur de l'élimination complète des armes nucléaires, conforme à notre statut de signataire des principaux traités sur le désarmement nucléaire. UN ودعمنا لاعتماد معاهدة بليندابا ومشاركتنا النشطة في هذا الأمر لدليل على التزامنا بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية. ويتماشى ذلك مع مركزنا بصفتنا دولة موقعة على المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح النووي.
    notre participation aux procédures judiciaires est une nouvelle confirmation de l'attachement de la Russie à la Charte des Nations Unies et au Statut de la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux principes fondamentaux du droit international. UN ومشاركتنا في الإجراءات القضائية تأكيد آخر لتقيد روسيا بميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وبمبادئ القانون الدولي الأساسية.
    notre engagement constructif nous a permis d'accueillir une conférence internationale annuelle sur le désarmement et la non-prolifération, en coopération avec le Département des affaires de désarmement. UN ومشاركتنا البناءة سمحت لنا باستضافة مؤتمر دولي سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح.
    notre engagement est un élément fondamental de nos relations avec tous les candidats à l'Union européenne. UN ومشاركتنا تمثل ملمحا هاما في علاقاتنا بجميع البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Nous avons fait des progrès, grâce au peuple rwandais et à notre partenariat avec des institutions internationales bilatérales et multilatérales. UN وقد أحرزنا تقدما بفضل رواندا ومشاركتنا مع الوكالات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    notre implication dans différentes initiatives de paix sur le continent − y compris par l'envoi de forces d'interposition − traduit notre engagement résolu à œuvrer en faveur de la paix. UN ومشاركتنا في مختلف مبادرات السلام في القارة - بما فيها بإرسال قوات عازلة - إنما تعكس التزامنا التام بالعمل من أجل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد