Parmi les autres projets figurent des projets locaux à effet rapide et d'autres projets de réinsertion qui seront financés par la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وهناك أيضا مشاريع مجتمعية سريعة الأثر ومشاريع أخرى لإعادة الإدماج سيموّلها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un fonds de dotation a également été établi pour appuyer un projet de législation et d'autres projets en faveur des femmes. | UN | ١٨ - حولت اﻷموال إلى الوزارة ﻷجل مشاريع لمساعدة اﻷرامل واﻷيتام، كما أنشئت منحة لدعم مشروع تشريعي ومشاريع أخرى للمرأة. |
Les activités de ce dispensaire et d'autres projets financés par le Fonds ont également permis d'accroître les capacités locales en assurant la formation des accoucheuses et sages-femmes traditionnelles et ont contribué à améliorer les dispensaires de soins de santé maternelle. | UN | وقد بنى هذا المشروع ومشاريع أخرى يدعمها الصندوق القدرات المحلية عن طريق توفير التدريب للقابلات التقليديات والقابلات المؤهلات، ومن خلال المساعدة على تحديث العيادات المكرسة للرعاية الصحية للأمهات. |
Construction et autres projets, ensemble de l'Office (Japon) | UN | تشييد ومشاريع أخرى - على نطاق الوكالة، اليابان |
Il organise aussi des manifestations spéciales et autres projets. | UN | وتنظم الوحدة أيضا مناسبات خاصة ومشاريع أخرى. |
D'autre part, la priorité a été donnée à d'autres projets et initiatives de modernisation, tels que la Stratégie globale d'appui aux missions, l'initiative de gestion des aptitudes dans le contexte des grandes réformes des ressources humaines, l'introduction des normes IPSAS et les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوليت الأولوية لمبادرات ومشاريع أخرى للتحسين، كاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ومبادرة إدارة المواهب في سياق مواصلة إصلاحات إدارة الموارد البشرية، واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام واتفاقات كبار المديرين |
Les fonds alloués doivent servir également à la réfection des routes, à l'aménagement du port, à la modernisation du réseau de distribution d'eau et de gestion des déchets et à d'autres projets de renforcement des capacités. | UN | وستستخدم الأموال للاضطلاع بأعمال ترميم الطرق وإدخال تحسينات على المرسى وتحديث نظم المياه وإدارة النفايات ومشاريع أخرى لبناء القدرات. |
À titre d'exemple, le Small-Scale Sustainable Infrastructure Development Fund, Inc. s'est fixé pour but de financer ce type de projets et d'autres projets comparables. | UN | ومهمة هذا الصندوق هي تمويل المشاريع الصغيرة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية ومشاريع أخرى مماثلة للحد من الفقر وتحسين حالة الفقراء الصحية ونوعية حياتهم في البلدان النامية. |
La Malaisie est résolue à renforcer la coopération régionale et internationale par un développement des capacités et d'autres projets conduits par le Centre régional d'Asie du Sud-Est pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وماليزيا ملتزمة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من خلال بناء القدرات ومشاريع أخرى تنفذ في المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا. |
Il a renforcé ses activités dans le cadre du Programme d'autonomisation économique destiné aux familles démunies et d'autres projets de microfinancement, procurant ainsi des revenus à plus de 6 000 ménages. | UN | وعزز البرنامج الإنمائي أنشطته في إطار برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة ومشاريع أخرى للتمويل البالغ الصغر، مما درّ دخلاً على أكثر من 000 6 أسرة. |
Une bonne partie du financement de ces projets a été assurée par l'intermédiaire du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, qui avait reçu au 30 juin 1995 10,3 millions de dollars pour l'amélioration des installations d'enseignement et d'autres projets de l'UNRWA en Cisjordanie. | UN | وجاء معظم التمويل لهذه المشاريع من برنامج تطبيق السلام، الذي كان قد تلقﱠى ١٠,٣ ملايين دولار في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥ لتحسين المرافق التعليمية ومشاريع أخرى لدى اﻷونروا في الضفة الغربية. |
Il est également important de poursuivre le travail incessant de prévention et d'éducation réalisé auprès des jeunes par les membres de l'Associazione Comunità Papa Giovanni XXIII qui vivent au sein des familles ainsi que dans le cadre du projet Cicetekelo et d'autres projets. | UN | وثمة نقطة انطلاق مهمة أخرى تتمثل في العمل الوقائي والتثقيفي المتواصل الذي يضطلع به أعضاء رابطة جماعة البابا جيوفاني الثالث والعشرون مع هؤلاء الشباب حيث يشاركونهم الحياة في إطار البيوت الأسرية مشروع سيستيكيلو ومشاريع أخرى. |
Les retombées favorables de la technologie spatiale sont un moteur puissant d'innovation technologique et de croissance tant dans le secteur industriel que dans celui des services et pourraient aider à accomplir des objectifs sociaux et humanitaires et à développer les infrastructures de communications nationales et d'autres projets susceptibles de promouvoir le développement durable. | UN | وأضاف قائلاً إن الفوائد الجانبية للتكنولوجيا الفضائية هي توفير محرك قوي للابتكار التكنولوجي وللنمو في القطاع الصناعي وقطاع الخدمات، كما أنه من الممكن أن تساعد في تحقيق أهداف اجتماعية وإنسانية وتطوير البنى الأساسية للاتصالات الوطنية ومشاريع أخرى من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة. |
Afin de mieux faire connaître au public les droits et libertés énoncés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, on a organisé des séminaires, des ateliers de formation et d'autres projets en collaboration avec des organisations non gouvernementales locales spécialisées dans les droits de l'homme et des organisations internationales. | UN | والجهود الرامية إلى تعريف الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان وزيادة وعيه بحقوقه وحرياته تُبذل من خلال حلقات دراسية ودورات تدريبية ومشاريع أخرى بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الدولية. |
359. Mouchel déclare avoir eu environ 80 employés à son service sur le projet routier et d'autres projets au Koweït au moment de l'invasion de ce pays par l'Iraq. | UN | 359- وذكرت موشل أنه كان لديها قرابة 80 موظفاً يعملون في مشروع الطرق ومشاريع أخرى في الكويت في تاريخ الغزو العراقي للكويت. |
Construction et autres projets, ensemble de l'Office (Japon) | UN | أعمال تشييد ومشاريع أخرى - على نطاق الوكالة، اليابان |
Rapport sur les poursuites des auteurs de violences sexuelles et autres projets relatifs à l'héritage du Tribunal | UN | 3 - ورقة قانونية عن مقاضاة جرائم العنف الجنسي ومشاريع أخرى متعلقة بإرث المحكمة |
Construction et autres projets (Japon) | UN | أعمال تشييد ومشاريع أخرى )اليابان( |
Par ailleurs, d'autres aspects concrets de la consolidation de la paix continuent également de progresser, notamment en ce qui concerne le maintien de l'ordre et le rétablissement de l'autorité civile (tribunaux et établissements pénitentiaires), le développement et la remise en état des infrastructures et autres projets visant à améliorer les possibilités d'emploi de la population de Bougainville. | UN | وفي الوقت ذاته، يتواصل أيضا تقدم الجوانب الأخرى في بناء السلام على الصعيد العملي. وهي تشمل حفظ النظام واستعادة الجوانب الأخرى للسلطة المدنية (المحاكم والإصلاحيات)، و (إعادة) بناء الهياكل الأساسية، ومشاريع أخرى موجهة نحو إتاحة فرص أفضل للناس في بوغانفيل. |
La mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté récemment adopté par le Gouvernement revêt une importance particulière à cet égard. Ce document, ainsi que d'autres projets et programmes, doit être présenté à la réunion du Groupe consultatif qui doit se tenir à Paris les 6 et 7 juin en présence des principaux partenaires de développement et bailleurs de fonds de la Sierra Leone. | UN | وسيكتسي بأهمية خاصة في هذا المجال تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي وضعت الحكومة صيغتها النهائية أخيرا، إذ ستقدَّم هذه الورقة ضمن وثائق استراتيجيات ومشاريع أخرى خلال اجتماع الفريق الاستشاري في باريس يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، حيث يتوقع حضور كبار الشركاء الإنمائيين والمانحين لسيراليون. |
Face au retard pris dans le démarrage des activités de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR), entre autres pour des raisons de sécurité et étant donné que la construction de bases d'appui de comté a été jugée prioritaire, les matériaux et les capacités de génie de la Mission ont été affectés aux bases d'appui de comté et à d'autres projets. | UN | وكان التأخير في بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأسباب أمنية وأسباب أخرى وإعطاء الأولوية لبناء قواعد دعم المقاطعات يعني أن القدرات الهندسية والمواد حولت عوض ذلك إلى قواعد دعم المحليات ومشاريع أخرى |
D'autres appliquaient des programmes et projets d'assistance et de réinsertion sociale après incarcération. | UN | وتوفّر برامج ومشاريع أخرى مساعدة لاحقة للحبس وإعادة الإدماج في المجتمع. |