ويكيبيديا

    "ومشروع القانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de loi
        
    • du projet de loi
        
    • ce projet de loi
        
    • un projet de loi
        
    • et le projet de code
        
    • et celui
        
    • et projet de loi
        
    Les dispositions du projet de loi sont conformes à celles de la Convention précitée. le projet de loi est maintenant en cours d'examen par l'Assemblée fédérale. UN وتتفق اﻷحكام المقترحة مع أحكام الاتفاقية المذكورة، ومشروع القانون هو اﻵن لدى قيد التصديق في الجمعية الاتحادية.
    le projet de loi est actuellement à l'examen devant le Ministère de la justice. UN ومشروع القانون المقترح الآن بين يدي وزارة العدل.
    le projet de loi était actuellement devant le Parlement. UN ومشروع القانون معروض حالياً على البرلمان.
    ce projet de loi, qui se trouve lui aussi devant la Chambre des Députés, a été confié à la Deuxième Commission sur la justice. UN ومشروع القانون هذا أيضا معروض حاليا على مجلس النواب ومعهود به إلى اللجنة الثانية المعنية بالعدالة.
    Le Parlement est saisi d'un projet de loi à cet effet. UN ومشروع القانون معروض حالياً على البرلمان.
    La législation sud-africaine comme le projet de loi suisse interdisent certaines activités et prévoient un système d'enregistrement et de licence. UN ويشمل كل من تشريع جنوب أفريقيا ومشروع القانون السويسري حظراً على أنشطة معينة ويتناولان مسألتي التسجيل والترخيص.
    C'est dans ce contexte que s'inscrit le projet de loi globale contre la violence fondée sur le sexe. UN ومشروع القانون الشامل للقضاء على العنف الجنساني جزء من هذه العملية.
    le projet de loi contre la torture était à l'examen au Parlement. UN ومشروع القانون المتعلق بمكافحة التعذيب معروض على البرلمان.
    le projet de loi visant à donner légalement effet à cette disposition a été soumis au Parlement. UN ومشروع القانون المتعلق بالتنفيذ القانوني لهذا الترتيب مطروح حالياً على البرلمان الوطني.
    Dans sa forme actuelle, le projet de loi ne prévoit pas de manière explicite la pénalisation du viol marital. UN ومشروع القانون بشكله الحالي لا ينص صراحة على تجريم الاغتصاب في إطار الزواج.
    iv) Nombre de documents sur la politique nationale en matière de communication et sur le projet de loi relatif à la décriminalisation des délits en matière de presse UN ' 4` عدد الوثائق المتعلقة بالسياسة الوطنية للإعلام ومشروع القانون المتعلق بإنهاء تجريم الجرائم المتصلة بالصحافة
    le projet de loi est en cours d'examen au Sénat. UN ومشروع القانون معروض حاليا على مجلس الشيوخ البرازيلي للنظر فيه.
    le projet de loi concernant ce changement en est au stade de la procédure législative où l'on examine les observations sur le projet. UN ومشروع القانون الذي يتضمن هذا التغيير هو حاليا في مرحلة التعليق عليه في العملية التشريعية.
    Il faut que s'achève dès cette année l'élaboration du nouveau Code de procédure pénale et du projet de loi sur l'activité des enquêteurs privés. UN ويلزم إكمال وضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد ومشروع القانون المتعلق بنشاط المحققين الخاصين بنهاية هذا العام.
    La commission juridique du Conseil des représentants est actuellement saisie du projet de loi. UN ومشروع القانون معروض حاليا على اللجنة القانونية لمجلس النواب.
    Une fois adopté, ce projet de loi sera dans le pays le premier dispositif légal concret propre à combler les lacunes actuelles du régime des biens matrimoniaux. UN ومشروع القانون هذا متى تم سنه سيكون أول تشريع موضوعي في البلاد يتطرق للثغرة القائمة في نظام أملاك الزوجية.
    S'il est adopté, ce projet de loi contribuera à aider les femmes à accéder au patrimoine familial et il allègera la charge consistant pour elles à devoir prouver leur contribution. UN ومشروع القانون متى تم سنه سوف يساهم في مساعدة المرأة في الوصول إلى أملاك الأسرة والتخفيف من عبء إثبات المساهمة الفعلية.
    Un débat public sur un projet de loi sur la terre et un projet de loi sur le territoire auront bientôt lieu. UN وتجري الآن مناقشة عامة لمشروع القانون المتعلق بالأراضي ومشروع القانون المتعلق بالتنظيم الإقليمي.
    Ce programme prévoyait la promulgation de textes de loi tels que la loi relative à la prévention de la torture et la loi relative à l'habeas corpus, la loi organique relative au pouvoir judiciaire et le projet de code pénal. UN ويشمل هذا البرنامج سن أحكام قانونية من قبيل قانون منع التعذيب والقانون المتعلق بالمثول أمام القضاء والقانون الأساسي للسلطة القضائية ومشروع القانون الجنائي.
    Veuillez expliquer la relation entre ce projet de loi et celui mentionné à la question 2 ci-dessus. UN يرجى إيضاح طبيعة العلاقة بين مشروع القانون هذا ومشروع القانون المشار إليه في السؤال 2 أعلاه.
    :: Articles 13, 14 et 15 de la Constitution de 2006 et projet de loi sur la parité hommes-femmes; UN :: المواد 13 و 14 و 15 من دستور عام 2006 ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد