ويكيبيديا

    "ومشروع النظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de règlement
        
    • un projet de règlement
        
    • et au projet de règlement
        
    • et du projet de
        
    • du projet de règlement
        
    Le projet d'ordre du jour provisoire, le projet d'objectif et le projet de règlement intérieur seront présentés pour examen dans un proche avenir. UN وإن مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الهدف ومشروع النظام الداخلي، ستقدم جميعا للمناقشة في المستقبل القريب.
    Il suggère que le projet d'ordre du jour, le projet d'objectif et le projet de règlement intérieur soient examinés la semaine suivante. UN واقترح أن يجري في الأسبوع التالي النظر في مشروع جدول الأعمال ومشروع الهدف ومشروع النظام الداخلي المؤقت.
    Suivant la pratique établie, le Comité permanent, à sa première session, a apporté son appui à un projet d'ordre du jour provisoire, un projet de programme de travail et un projet de règlement intérieur de la quatrième Assemblée des États parties. UN تماشياً مع الممارسة السابقة، أعرب الاجتماع الأول للجنة الدائمة عن تأييده لمشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل ومشروع النظام الداخلي للاجتماع الرابع.
    Suivant la pratique établie, le Comité permanent, à sa première session, a apporté son appui à un projet d'ordre du jour provisoire, un projet de programme de travail et un projet de règlement intérieur de la quatrième Assemblée des États parties. UN تمشياً مع الممارسات السابقة، أعرب الاجتماع الأول للجنة الدائمة عن تأييد مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل ومشروع النظام الداخلي للاجتماع الرابع.
    Fin septembre, le Président a présenté la troisième version révisée du projet de résolution et du projet de statut, préparée durant l'été. UN 8 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر، قدمت الرئاسة التنقيح الثالث لمشروع القرار ومشروع النظام الأساسي الذي أعدته خلال الصيف.
    Le Comité est saisi du projet de règlement intérieur et des propositions présentées à ce sujet. UN ومشروع النظام الداخلي والمقترحات بشأنه معروضان على اللجنة.
    Conformément aux paragraphes 5 et 7, le Département aiderait à préparer le projet d’ordre du jour, le projet de règlement intérieur et les projets de documents finals, qui comprendraient un programme d’action. UN ووفقا للفقرتين ٥ و ٧ من المنطوق، ستساعد اﻹدارة في إعداد مشروع جدول اﻷعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشروع الوثائق الختامية التي ستشمل برنامجا للعمل.
    Ce rapport contient, entre autres, l'ordre du jour provisoire de la Conférence, un projet de répartition des points entre les grandes commissions de la Conférence, le projet de règlement intérieur et le barème de répartition des coûts de la Conférence. UN وتضمن التقرير جملة أمور، من بينها، جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر وتوزيعا مقترحا للبنود على لجان المؤتمر الرئيسية، ومشروع النظام الداخلي، وجدولا لقسمة تكاليف المؤتمر.
    Ce rapport contient, entre autres, l'ordre du jour provisoire de la Conférence, un projet de répartition des points entre les grandes commissions de la Conférence, le projet de règlement intérieur et le barème de répartition des coûts de la Conférence. UN وتضمن التقرير جملة أمور، من بينها جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر وتوزيعا مقترحا للبنود على لجان المؤتمر الرئيسية، ومشروع النظام الداخلي، وجدولا لقسمة تكاليف المؤتمر.
    Ce rapport contient, entre autres, l'ordre du jour provisoire de la Conférence, un projet de répartition des points entre les grandes commissions de la Conférence, le projet de règlement intérieur et le barème de répartition des coûts de la Conférence. UN وتضمن التقرير جملة أمور، من بينها، جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر وتوزيعا مقترحا للبنود على لجان المؤتمر الرئيسية، ومشروع النظام الداخلي، وجدولا لقسمة تكاليف المؤتمر.
    S'agissant des questions d'ordre administratif et organisationnel traitées en 2003, le Président a cité la reconstitution des cinq comités du Tribunal, l'établissement du projet de budget, le projet de règlement financier et le rapport annuel. UN ومن بين المسائل الإدارية والتنظيمية التي بُحثت خلال عام 2003، ذكر رئيس المحكمة إعادة تشكيل اللجان الخمس التابعة للمحكمة وإعداد مشروع الميزانية، ومشروع النظام المالي والتقرير السنوي.
    Le Comité s'est cependant accordé sur les questions de procédure intéressant la Conférence, dont l'ordre du jour et le projet de règlement provisoire, et a approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur de Sri Lanka, Prasad Kariyawasam, à la présidence de la Conférence. UN غير أن اللجنة توصلت إلى اتفاق بشأن المسائل الإجرائية للمؤتمر، ومن بينها مسألة جدول الأعمال ومشروع النظام الداخلي، وأيدت بالإجماع ترشيح السفير براساد كاريا واسام من سري لانكا لرئاسة المؤتمر.
    Suivant la pratique établie, le Comité permanent, à sa première session, a apporté son appui à un projet d'ordre du jour provisoire, un projet de programme de travail et un projet de règlement intérieur de la quatrième Assemblée des États parties. UN تماشياً مع الممارسة السابقة، أعرب الاجتماع الأول للجنة الدائمة عن تأييده لمشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل ومشروع النظام الداخلي للاجتماع الرابع.
    20. un projet de règlement concernant les frais de voyage et l’indemnité de subsistance et un projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie ont été établis; le texte en est reproduit aux annexes III et IV du présent rapport. UN ٢٠ - لقد أعد مشروع النظام اﻷساسي للسفر واﻹقامة ومشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة، وهما يردان في المرفقين الثالث والرابع لهذا التقرير.
    12. La Réunion a revu des recommandations concernant un ordre du jour provisoire, un programme de travail provisoire, un estimatif des coûts, un projet de règlement intérieur, ainsi que les viceprésidents de la première Conférence d'examen. UN 12- ونقح الاجتماع التوصيات بشأن وضع جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت وبشأن تقديرات التكاليف ومشروع النظام الداخلي واختيار نواب لرئيس المؤتمر الاستعراضي الأول.
    7. Recommandations à l'attention de la Conférence, concernant toutes les questions pertinentes, y compris l'objectif, un ordre du jour provisoire, un projet de règlement intérieur et des projets de document final, qui comprendront un programme d'action. UN 7 - وضع التوصيات للمؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما فيها الهدف، ومشروع لجدول الأعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشاريع الوثائق الختامية، التي ستتضمن برنامج عمل.
    Des travaux d'évaluation ont été réalisés dans le cadre du projet sur la mer de Chine du Sud et du projet relatif au grand écosystème marin du Courant de Guinée et du projet de protection de l'environnement de la mer Caspienne. UN نفذت أعمال التقييم في إطار مشروع بحر الصين الجنوبي، ومشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير الحالي ومشروع حماية بيئة بحر قزوين.
    Le Conseil d'administration est saisi du projet de règlement intérieur aux fins d'adoption à la présente session. UN ومشروع النظام الداخلي مقدم الى المجلس التنفيذي لاعتماده في هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد