Certains ont souligné en outre qu'il fallait établir un lien plus étroit entre le document relatif à l'examen de la Stratégie de Yokohama et le projet de document conclusif relatif au programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم التشديد على أنه يجب إقامة صلة أقوى بين وثيقة استعراض يوكوهاما ومشروع وثيقة نتائج البرنامج. |
Le groupe est arrivé à Pretoria où des experts sud-africains et de l'ONU lui ont donné des informations sur l'Accord d'Arusha et le projet de document de cessez-le-feu. | UN | ووصلت المجموعة إلى بريتوريا وقدمـت إليها جنوب أفريقيا وخبراء الأمم المتحدة إحاطة بشأن اتفاق أروشا ومشروع وثيقة وقف إطلاق النار. |
7. Le Comité d'étude des produits chimiques transmet la recommandation et le projet de document d'orientation des décisions à la Conférence des Parties pour décision. | UN | 7 - توجه لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرار إلى مؤتمر الأطراف للبت فيهما. |
1. Examen des travaux du groupe de rédaction et du projet de document d'orientation des décisions | UN | 1 - النظر في أعمال فريق الصياغة ومشروع وثيقة توجيه القرارات |
Le Conseil a également pris note du projet de programme commun de pays pour le Pakistan et du projet de descriptif de programme pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
4. Prie le Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur un projet d’ordre du jour, un règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d’action, et de décider quels documents d’information devront être fournis à l’avance; | UN | " ٤ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثيقة ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛ |
7. Le Comité d'étude des produits chimiques fait parvenir la recommandation et le projet de document d'orientation des décisions à la Conférence des Parties pour décision. | UN | 7 - تحيل لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرارات إلى مؤتمر الأطراف للبت فيهما. |
Les résultats des travaux du groupe de rédaction intersessions, notamment une compilation des observations reçues et le projet de document d'orientation des décisions, ont été distribués à ses membres le 12 mai 2014. | UN | 5 - وفي 12 أيار/مايو 2014، جرى تعميم نتائج عمل فريق الصياغة العامل فيما بين الدورات، بما في ذلك تجميع التعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرارات، على أعضاء فريق الصياغة. |
Les résultats des travaux du groupe de rédaction intersessions, notamment une compilation des observations reçues et le projet de document d'orientation des décisions, ont été distribués à ses membres le 12 mai 2014. | UN | 5 - وفي 12 أيار/مايو 2014، جرى تعميم نتائج عمل فريق الصياغة العامل فيما بين الدورات، بما في ذلك تجميع التعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرارات، على أعضاء فريق الصياغة. |
Les résultats des travaux du groupe de rédaction intersessions, y compris une compilation des observations et le projet de document d'orientation des décisions, ont été distribués aux membres du groupe le 29 avril 2014. | UN | 5 - وعُمِّمت نتائج عمل فريق الصياغة الذي يتخلل الدورات، بما في ذلك مجموعة التعليقات المقدمة ومشروع وثيقة توجيه القرارات، على أعضاء الفريق بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2014. |
Un rapport d'étape sur les travaux du groupe de rédaction, qui comprenait une compilation des observations et le projet de document d'orientation des décisions, a été distribué aux membres de ce groupe le 25 septembre 2008. | UN | 5 - وعمم على أعضاء فريق الصياغة في 25 أيلول/سبتمبر 2008 تقرير مرحلي عن أعمال فريق الصياغة، يتضمن تجميعا للتعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Un rapport d'étape sur les travaux du groupe de rédaction, qui comprenait une compilation des observations et le projet de document d'orientation des décisions, a été distribué aux membres de ce groupe le 25 septembre 2008. | UN | 5 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2008، عُمِّم على أعضاء فريق الصياغة تقرير حالة عن عمل فريق الصياغة، بما فيه تجميع للتعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Les travaux du groupe de rédaction, comprenant une compilation des commentaires et le projet de document d'orientation des décisions, ont été distribués aux membres du groupe de rédaction le 2 novembre 2011. | UN | 5 - وقد وُزِّع عمل فريق الصياغة، بما في ذلك مجموعة التعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرار، على أعضاء فريق الصياغة بتاريخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Les travaux du groupe de rédaction, comprenant une compilation des commentaires et le projet de document d'orientation des décisions, ont été distribués aux membres du groupe de rédaction le 21 octobre 2011. | UN | 5 - وجرى تعميم عمل فريق الصياغة، بما في ذلك تجميع للتعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرارات على أعضاء فريق الصياغة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
(7) Le Comité d'étude des produits chimiques transmettra la recommandation et le projet de document d'orientation des décisions à la Conférence des Parties pour décision. | UN | (7) سوف توجه لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرار إلى مؤتمر الأطراف للبث فيهما. |
(7) Le Comité d'étude des produits chimiques fait parvenir la recommandation et le projet de document d'orientation des décisions à la Conférence des Parties pour décision. | UN | (7) توجه لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرار إلى مؤتمر الأطراف للبث فيهما. |
1. Examen des travaux du groupe de rédaction et du projet de document d'orientation des décisions | UN | 1 - النظر في أعمال فريق الصياغة ومشروع وثيقة توجيه القرارات |
Les travaux du groupe de rédaction, y compris une compilation des observations et du projet de document d'orientation des décisions, ont été distribués aux membres du groupe de rédaction le 26 septembre 2011. | UN | وقد عُمّم عمل فريق الصياغة، بما فيه تجميع للتعليقات ومشروع وثيقة توجيه القرارات، على أعضاء فريق الصياغة في 26 أيلول/سبتمبر 2011. |
Le Conseil a également pris note du projet de programme commun de pays pour le Pakistan et du projet de descriptif de programme pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
Une délégation a salué le processus participatif qui avait présidé à l'élaboration du PNUAD et du projet de descriptif pour le Maroc, auquel le Gouvernement avait étroitement collaboré. | UN | 80 - وأشاد أحد الوفود بالعملية التشاركية التي أدت إلى وضع وثيقة صندوق الأمم المتحدة للسكان ومشروع وثيقة البرنامج القطري للمغرب بالتعاون الوثيق مع الحكومة. |
d) Prierait le comité préparatoire de faire des recommandations à la conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l’objectif visé, un projet d’ordre du jour, un règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d’action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l’avance; | UN | )د( تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول اﻷعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثيقة ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛ |
Il a présenté 22 projets de descriptifs de programme de pays, un projet de descriptif de programme commun de pays et un projet de descriptif de sous-programme régional, sur lesquels il a invité les délégations à s'exprimer. | UN | وبعد تقديم 22 مشروع برنامج قطري، ومشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة وبرنامج دون إقليمي، دُعيت الوفود إلى التعليق عليها. |