ويكيبيديا

    "ومعاهد البحوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les instituts de recherche
        
    • et instituts de recherche
        
    • et des instituts de recherche
        
    • et d'instituts de recherche
        
    • aux instituts de recherche
        
    • et de recherche
        
    • et les institutions de recherche
        
    • et les établissements de recherche
        
    • et d'autres instituts de recherche
        
    • et établissements de recherche
        
    • des établissements de recherche
        
    J'invite les responsables, les universitaires, les penseurs, les chercheurs et les instituts de recherche de tous les pays à y participer. UN وأدعو المسؤولين والمثقفين والمفكرين والباحثين ومعاهد البحوث من جميع البلدان لحضور المؤتمر.
    Le gouvernement et les organisations concernées, telles que les universités, les instituts de recherche et les organisations professionnelles, ont leur rôle à jouer dans la sensibilisation. UN لكل من الحكومة والمنظمات المعنية مثل الجامعات ومعاهد البحوث والهيئات المهنية دورها الخاص بها في مجال التوعية
    La CEE met actuellement à jour des listes annotées de centres de liaison nationaux et de grandes bibliothèques et instituts de recherche. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتحديث قوائمها المشروحة بمراكز التنسيق الوطنية والمكتبات الرئيسية ومعاهد البحوث.
    Plusieurs organisations non gouvernementales et instituts de recherche oeuvrent avec le Secrétariat sur le processus de mise en oeuvre nationale. UN ولقد عمل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث مع اﻷمانة بشأن عملية التنفيذ الوطني.
    Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. UN وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    De grandes conférences et d'importants ateliers ont rassemblé des décideurs de premier plan issus de ministères de l'agriculture et d'instituts de recherche. UN وجرى في إطار مؤتمرات وحلقات دراسية رئيسية جمع أصحاب المصلحة الرئيسيين من وزارات الزراعة ومعاهد البحوث.
    vii) Promouvoir la coopération entre les établissements publics, les universités, les instituts de recherche et les entreprises industrielles privées concernant l’exécution de projets relatifs aux applications spatiales; UN ' ٧ ' تعزيز التعاون في مشاريع التطبيقات الفضائية بين المؤسسات الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث والصناعات الخاصة؛
    iii) Coordination et liaison avec les principales ONG, les comités savants et les instituts de recherche dans le domaine des armes classiques; coopération interorganisations dans le cadre du Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères; UN ' ٣ ' التنسيق والاتصال مع اللجان اﻷكاديمية ومعاهد البحوث الرئيسية التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال اﻷسلحة التقليدية؛ والتعاون بين الوكالات في إطار تنسيق العمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة؛
    Cette enceinte est très précieuse pour le Ministère, les communautés religieuses, les organisations non gouvernementales et pour les instituts de recherche. UN وهو محفل قيّم للغاية بالنسبة للوزارة والطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث على حد سواء.
    Les crédits demandés couvriront aussi les voyages organisés dans le cadre du renforcement des relations de la Division avec les centres d'élaboration des politiques, les instituts de recherche, les universités et les États Membres. UN وسيُغطي الاعتماد المطلوب أيضا السفر من أجل تعزيز صلات الشعبة بمراكز السياسات ومعاهد البحوث والجامعات والدول الأعضاء.
    La collecte de ces données pourrait s'inscrire dans le cadre d'enquêtes sur les ménages et de recensements nationaux et être menée en étroite collaboration avec les universités, les instituts de recherche et les organisations de handicapés, entre autres. UN ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين.
    La collecte de ces données pourrait être effectuée dans le cadre d'enquêtes sur les ménages et de recensements nationaux et entreprise en étroite collaboration, entre autres, avec les universités, les instituts de recherche et les organisations de personnes handicapées. UN ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين.
    Il existe également un groupe consultatif technique. Le Fonds s'emploie en outre à inciter ONG et instituts de recherche tant du Nord que du Sud à apporter leur participation. UN ويوجد كذلك فريق استشاري فني، وتبذل جهود حاليا لإشراك المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث من الشمال والجنوب.
    De gros efforts ont été consacrés à renforcer la création de réseaux entre universités et instituts de recherche. UN وبُذلت جهود كبيرة لتعزيز تشبيك الجامعات ومعاهد البحوث.
    Un questionnaire sera envoyé aux États, organisations internationales et régionales, institutions spécialisées, programmes des Nations Unies, ONG, associations professionnelles et instituts de recherche. UN وسيجري تعميم استبيان على الدول والمنظمات الدولية والاقليمية والوكالات والبرامج المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ومعاهد البحوث.
    Les orateurs qui y participeront font partie du Centre pour les affaires de désarmement et des instituts de recherche affiliés au Centre. UN والمتكلمون ينتمون الى مركز شؤون نزع السلاح ومعاهد البحوث المنتسبة للمركز.
    Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. UN وسيجري مواصلة توطيد الشراكات مع طائفة من الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    Il est difficile, en outre, de nouer des partenariats, de collaborer avec des universités et des instituts de recherche américains et de promouvoir des échanges entre les experts des deux pays. UN وكان من الصعب أيضا إقامة شراكات مع الجامعات ومعاهد البحوث الأمريكية والتعاون معها، وتعزيز تبادل الخبراء من كلا البلدين.
    Certaines organisations non gouvernementales et d'instituts de recherche ont continué d'apporter leur précieux appui au secrétariat dans le processus de l'application nationale au sein des États Membres. UN وقد واصل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث تقديم الدعم القيم الى اﻷمانة في عملية التنفيذ الوطنية في الدول اﻷعضاء.
    Il serait souhaitable que cette approche soit reconduite en 2012, car elle permettrait aux ONG et aux instituts de recherche de contribuer davantage aux travaux de la Conférence. UN ونرحب باعتماد المؤتمر لنهج مماثل في عام 2012 وبالتالي تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث في أعماله.
    Deux tiers des institutions d'enseignement supérieur et de recherche affiliées au programme provenaient de pays en développement. UN وتبلغ نسبة مؤسسات التعليم العالي ومعاهد البحوث المنتسبة للبرنامج من البلدان النامية ثلثي المؤسسات المنتسبة.
    Les principaux bénéficiaires de l’Académie sont les personnes qui travaillent dans les bureaux responsables de la propriété intellectuelle, les milieux universitaires et les institutions de recherche. UN والجهات التي تستفيد من اﻷكاديمية هي في اﻷساس اﻷفراد الذين يعملون في مكاتب الملكية الفكرية واﻷوساط اﻷكاديمية ومعاهد البحوث.
    La stratégie visait aussi à inciter les universités et les établissements de recherche à s'occuper davantage des questions intéressant les enfants. UN كما كانت الاستراتيجية تهدف إلى تشجيع الجامعات ومعاهد البحوث على المشاركة بدرجة أكبر في المسائل المتعلقة بالأطفال.
    L'Institut gagnerait ainsi en efficacité tant sur le plan de son propre programme de recherche qu'en ce qui concerne ses activités de coopération avec des experts de l'extérieur et d'autres instituts de recherche. UN ومن شأن هذا أن يزيد فعالية المعهد فيما يتعلق بتنفيذ برنامج البحوث الخاص به، وفي التعاون مع الخبراء الخارجيين ومعاهد البحوث.
    Ces partenariats devront s'étendre aux universités et établissements de recherche des pays en développement. UN وينبغي للشراكات أن تشمل المجتمعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية.
    Ils étaient dispensés par des acteurs divers représentant notamment des universités, des établissements de recherche, des entreprises, des organisations non gouvernementales et des institutions internationales. UN ومثل المدربون طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والمؤسسات، بما في ذلك الجامعات ومعاهد البحوث والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد