ويكيبيديا

    "ومعايير التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les critères d'évaluation
        
    • et règles d'évaluation
        
    • et des critères d'évaluation
        
    • et de critères d'évaluation
        
    • et normes d'évaluation
        
    • et critères
        
    • les normes d'évaluation
        
    • ses critères d'évaluation
        
    • règles relatives à l'évaluation
        
    La nature de ces rapports, et les critères d'évaluation sont identiques pour les hommes et les femmes. UN ونموذج التقارير المقدمة عن النساء والرجال هو واحد، ومعايير التقييم هي نفسها أيضا.
    Le Comité souligne qu'il importe d'améliorer le contrôle de la qualité et les critères d'évaluation dans l'exécution des programmes. UN وشددت اللجنة على ضرورة تعزيز الرقابة على الجودة ومعايير التقييم في تنفيذ البرامج.
    Un jalon important a été l'adoption, le 29 avril 2005, des Normes et règles d'évaluation pour le système des Nations Unies. UN وكانت العلامة البارزة إقرار قواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة في 29 أبريل 2005.
    Au cours de l'exercice 2010-2011, des consignes et outils d'évaluation ont été mis au point pour assurer la conformité aux normes et règles d'évaluation arrêtées par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, et pour renforcer la qualité des rapports d'évaluation. UN فخلال فترة السنتين، استُحدثت توجيهات وأدوات للتقييم من أجل الامتثال لقواعد ومعايير التقييم التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وزيادة جودة تقارير التقييم.
    Les principaux organismes des Nations Unies ont tous participé à la définition des besoins et des critères d'évaluation. UN وشاركت جميع مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية في تحديد الاحتياجات ومعايير التقييم.
    Cependant, comme on l'a vu plus haut, les dispositions du Manuel présentent un défaut de cohérence en ce qui concerne le choix de la procédure d'appel à la concurrence, la création de la commission d'évaluation et l'établissement d'un plan de sélection des fournisseurs et de critères d'évaluation. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما نوقش فيما سبق، فإن أحكام الدليل غير متسقة فيما يتعلق باختيار أسلوب استدراج العروض، وإنشاء اللجنة المعنية بالتقييم، وإعداد خطة اختيار المصدر، ومعايير التقييم.
    L'évaluation a été conduite conformément aux règles et normes d'évaluation établies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وأجري التقييم وفقا لقواعد ومعايير التقييم التي حددها فريق التقييم في الأمم المتحدة.
    Le rapport est clair quant aux question et critères clefs de l'évaluation. UN التقرير واضح في تحديده لمسائل ومعايير التقييم الأساسية
    Le Groupe de travail spécial intersessions a appliqué les méthodes et les critères d'évaluation énoncés dans son cahier des charges. UN 7- واتبع الفريق العامل منهجية ومعايير التقييم المفصلة في اختصاصاته.
    Pour leur mise en œuvre, les plans d'action sont assortis d'un calendrier établissant les objectifs intermédiaires et finals, les sources de financement et le montant des fonds alloués, les mécanismes de suivi et les critères d'évaluation. UN وفيما يخص التنفيذ، تتضمن خطط العمل إطاراً زمنياً يحدد أهدافاً نهائية وأهدافاً في الأجل المتوسط، كما يحدد مصدر التمويل وحجمه، وآليات الرصد، ومعايير التقييم.
    25. La proposition doit être structurée et établie selon les instructions et les critères d'évaluation indiqués ci-après. UN 25- ويجب أن يتضمن المقترح شرحاً تاماً وفقاً للتعليمات ومعايير التقييم المحددة الواردة أدناه.
    En outre, il analysera et approuvera tous les cahiers des charges et les critères d'évaluation technique pour permettre l'évaluation ultérieure des soumissions présentées par les fournisseurs, et l'élaboration technique des documents contractuels. UN وستقوم الوحدة أيضا بتحليل وإقرار جميع بيانات الأعمال ومعايير التقييم التقني بما يسمح لاحقا بتقييم مقترحات البائعين وصوغ الوثائق التعاقدية من الناحية التقنية.
    Le mandat, les pièces du marché et les critères d'évaluation pour le recrutement de vérificateurs extérieurs des comptes devraient être précisés et une fonction de contrôle de qualité mise en place pour veiller à ce que les certificats d'audit satisfassent aux exigences du HCR. UN كما ينبغي تحديد الاختصاصات الموحدة ووثائق العطاءات ومعايير التقييم اللازمة للتعاقد مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وإنشاء وظيفة مراقبة الجودة لضمان امتثال شهادات مراجعة الحسابات لشروط المفوضية.
    ii) Augmentation du pourcentage de programmes ayant fait l'objet d'une auto-évaluation jugée de qualité au regard des normes et règles d'évaluation établies UN ' 2` زيادة في نسبة البرامج التي تُقَيَّم على أنها تجري تقييمات ذاتية جيدة النوعية على النحو المقرر بموجب قواعد ومعايير التقييم المعمول بها
    ii) Augmentation du pourcentage de programmes ayant fait l'objet d'une auto-évaluation jugée de qualité au regard des normes et règles d'évaluation établies UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للبرامج التي تقيم على أنها تجري تقييما ذاتيا جيدا كما هو مقرر بموجب قواعد ومعايير التقييم المعمول بها
    À l'occasion de cette étude, le FNUAP a évalué la façon dont le Fonds appliquait les Normes et règles d'évaluation pour le système des Nations Unies, publiées en 2005. UN وقد أتاح ذلك الاستبيان الفرصة للصندوق لإجراء تقييم ذاتي لمدى امتثاله لقواعد ومعايير التقييم في الأمم المتحدة الصادرة في عام 2005.
    Les décisions de sélection sont fondées sur des exigences minimales et des critères d'évaluation prédéterminés; elles sont transparentes et bien documentées. UN وأن تستند قرارات الاختيار إلى حد أدنى من الشروط ومعايير التقييم المتفق عليها سلفاً، وتكون شفافة وموثقة توثيقاً جيداً.
    :: Présentation de l'avis de vacance de poste et des critères d'évaluation aux organes centraux de contrôle pour approbation UN :: تقديم الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ومعايير التقييم إلى هيئات الاستعراض المركزية للحصول على موافقتها
    b) Coopérer étroitement avec les demandeurs de biens ou services et les parties prenantes pour continuer d'améliorer l'élaboration de plans globaux de sélection de fournisseurs, de cahiers des charges, de spécifications et de critères d'évaluation objectifs et mesurables; UN (ب) التعاون الوثيق مع طالبي التوريد وأصحاب المصلحة من أجل مواصلة تحسين سبل وضع خطط اختيار المورد وكراسات الشروط والمواصفات الفنية ومعايير التقييم الموضوعية والقابلة للقياس؛
    Au cours de la période considérée, le FNUAP a contribué à plusieurs initiatives lancées par le Groupe sur l'évaluation, dont il a tiré parti, et notamment à l'étude sur les règles et normes d'évaluation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم الصندوق في عدة مبادرات اضطلع بها الفريق آنف الذكر واستفاد من تلك المبادرات ومن بينها استبيان بشأن قواعد ومعايير التقييم.
    Fourniture de services professionnels - cahier des charges et critères d'évaluation technique pour une solution au niveau de l'Organisation UN تقديم خدمات مهنية - كراسة الشروط الأساسية ومعايير التقييم التقني لحل على مستوى المنظومة
    Cette politique sert de base à l'action d'évaluation interne et externe du secrétariat de la CNUCED et inspire notamment les principes généraux et les normes d'évaluation. UN وتشكل هذه السياسة الأساس لجهود التقييم الداخلية والخارجية التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد، بما في ذلك المبادئ التوجيهية العامة ومعايير التقييم.
    On a ajouté que l'on obtiendrait le maximum d'efficacité en permettant à l'utilisateur final de définir ses besoins et ses critères d'évaluation peu de temps avant de procéder à l'achat. UN وأُضيف أن خير نتيجة يمكن أن تتأتّى عندما يتسنّى للمستعمل النهائي تحديد احتياجاته ومعايير التقييم قبيل الاشتراء.
    Normes et règles relatives à l'évaluation UN وقواعد ومعايير التقييم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد