L'Office a dû acheter des fournitures et du matériel médical supplémentaires, y compris des ambulances pour le transport des blessés, et il a dû prévoir des ressources supplémentaires pour les frais d'hospitalisation et les subventions. | UN | وتم شراء لوازم ومعدات طبية إضافية منها سيارات اسعاف لاجلاء المصابين، كما ازدادت المبالغ المدفوعة لمواجهة نفقات المستشفيات واعاناتها. |
Les fonds, qui ont tous été décaissés, ont permis d'acquérir, d'une part, des médicaments et du matériel médical destiné à traiter les malades et prévenir des épidémies et, de l'autre, du matériel de vidange et de nettoyage des égouts. | UN | وقد يسرت اﻷموال، التي أنفقت جميعها، توفير أدوية ومعدات طبية لمعالجة اﻷمراض المعدية ومنع انتشارها على نطاق واسع، وشراء أجهزة لنزح المجارير وتنظيفها. |
:: Fondation Cheikh Thani bin Abdullah Al-Thani pour les services humanitaires (RAF) : fourniture de médicaments et de matériel médical; coût : 300 000 dollars; | UN | مؤسسة الشيخ ثاني بن عبد الله آل ثاني للخدمات الإنسانية: تقديم أدوية ومعدات طبية بتكلفة 000 300 دولار. |
Ce crédit doit permettre d'acheter des pièces de rechange pour du matériel non prévu à d'autres rubriques, y compris matériel informatique, groupes électrogènes, matériel de bureau, matériel de logement et matériel médical. | UN | رصد هذا الاعتماد لشراء قطع غيار لمعدات غير مذكورة في أماكن أخرى، وهي تشمل معدات تجهيز البيانات ومولدات كهرباء ومعدات للمكاتب واﻹقامة ومعدات طبية. |
L'OMS a également approvisionné le système de santé public de Gaza en produits et matériel médicaux essentiels. | UN | وحصلت المنظمة أيضا على إمدادات ومعدات طبية لتلبية الاحتياجات الأساسية لنظام الصحة العامة في غزة. |
Le Ministère du travail et des affaires sociales fournit chaque année des fauteuils roulants gratuits ainsi que d'autres équipements médicaux à nombre de personnes handicapées outre l'accès à des séances gratuites de thérapie dans le but de rendre ces personnes autonomes le plus rapidement possible. | UN | وتقوم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية كل عام بتوفير كراسي متحركة ومعدات طبية أخرى مجانا لعدد من المعوقين، فضلا عن توفير إمكانية الحصول مجانا على المداواة بالعمل، وذلك بهدف تمكين هؤلاء الأشخاص من أن يتمتعوا بأقصى قدر ممكن من الاستقلال. |
b) Instruments et matériels médicaux - US$ 396 917 | UN | (ب) أجهزة ومعدات طبية - 917 396 دولارا من دولارات الولايات المتحدة(175) |
:: Durant la période considérée, des médicaments et du matériel médical destinés à quelque 57 000 personnes vivant dans des zones difficiles d'accès ont été retirés des convois de l'OMS, faute d'autorisation ou parce qu'ils ont été retirés des convois ou détournés. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم سحب أدوية ومعدات طبية كانت مخصصة لما يقرب من 000 57 شخص في المناطق التي يتعذر الوصول إليها من قوافل منظمة الصحة العالمية بسبب عدم الموافقة على الإمدادات أو إزالتها أو تحويلها إلى غير وجهتها. |
:: L'Organisation mondiale de la Santé a été en mesure d'acheminer des médicaments et du matériel médical à quelque 82 000 bénéficiaires dans des zones difficiles d'accès, y compris dans les provinces de Raqqa et de Deir | UN | :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال أدوية ومعدات طبية إلى ما يقارب 000 82 حالة في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول، بما فيها محافظتي الرقة ودير الزور. |
Le communiqué indiquait également que des armes et du matériel médical avaient été confisqués Le matériel suivant a été confisqué : | UN | وأفاد أيضا بأنه تمت مصادرة أسلحة ومعدات طبية)٢٧٧(. |
Elle affirme avoir perdu des engins lourds sur le " chantier de construction de quatre villas de bord de mer " à Fahall, au Koweït; elle a également perdu des engins de travaux publics et du matériel médical sur les chantiers de l'Université du Koweït et du Palais royal koweïtien. | UN | وهي تؤكد أنها خسرت آليات بناء كانت موجودة في موقع " مشروع بناء 4 فيلات على شاطئ البحر " في منطقة الفحاحيل في الكويت؛ وآليات بناء ومعدات طبية في مخيم مشروع جامعة الكويت ومشروع القصر الأميري الكويتي. |
43. Le dépassement au titre des fournitures médicales tient au fait qu'il a fallu acheter d'urgence un défibrillateur et du matériel médical divers pour les secours d'urgence à l'intention des équipes de déminage. | UN | ٤٣ - وتسببت الحاجة الملحة وغير المتوقعة لشراء جهاز لوقف الاختلاج ومعدات طبية أخرى لحالات الطوارئ من أجل أفرقة إزالة اﻷلغام في إنفاق زائد تحت بند اللوازم الطبية. |
Achat de 15 échographes et de matériel médical destinés aux centres médicaux en Jordanie | UN | شراء 15 جهاز دوبلر مكتبي لتتبع ضربات قلب الجنين ومعدات طبية أخرى لازمة للمراكز الصحية في الأردن |
On déterminera la suite à donner à toutes les demandes émanant du terrain concernant l’achat de fournitures médicales et de matériel médical. | UN | ويتحقق البرنامج الفرعي من مدى لزوم جميع الطلبات الواردة من الميدان لشراء لوازم طبية ومعدات طبية. |
On déterminera la suite à donner à toutes les demandes émanant du terrain, d'achats de fournitures médicales et de matériel médical. | UN | ويتحقق البرنامج الفرعي من مدى لزوم جميع الطلبات الواردة من الميدان لشراء لوازم طبية ومعدات طبية. |
101. Le montant indiqué permettra d'acheter des pièces de rechange ne figurant sous aucune autre rubrique (matériel informatique, groupes électrogènes, matériel de bureau, équipement des logements et matériel médical) au coût estimatif de 25 000 dollars par mois. | UN | ١٠١ - رصد اعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المدرجة في مكان آخر، وتشمل معدات تجهيز البيانات ومولدات الكهرباء ومعدات المكاتب والاقامة ومعدات طبية بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر. |
iv. fournitures et matériel médicaux essentiels pour les patients hospitalisésa | UN | لوازم ومعدات طبية أساسية لرعاية المرضى النزلاء(أ) |
Le Comité note également avec préoccupation que, en raison de la pénurie de denrées alimentaires et des restrictions qui en résultent dans la distribution de vivres, ainsi que de la pénurie de certains médicaments, équipements médicaux et autres articles d'hygiène personnelle en Iraq, la santé physique de la population iraquienne se détériore rapidement. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أنه نتيجة لنقص اﻷغذية وما يترتب على ذلك من قيود على توزيعها، ولعدم توافر أدوية ومعدات طبية معينة وغير ذلك من السلع اللازمة للصحة الشخصية في العراق، يهبط مستوى الصحة البدنية لسكان العراق بسرعة كبيرة. |
b) Instruments et matériels médicaux | UN | (ب) أجهزة ومعدات طبية |
Le montant indiqué permettra d'acheter des pièces de rechange pour le matériel ne figurant sous aucune autre rubrique, et notamment le matériel informatique, les groupes électrogènes, les machines de bureau, l'équipement des locaux et le matériel médical. | UN | رصد هذا الاعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المدرجة في مكان آخر، وتشمل معدات تجهيز البيانات ومولدات كهرباء ومعدات المكاتب واﻹقامة ومعدات طبية. |
Des fournitures et du matériel médicaux d'une valeur d'environ 665 millions de dollars sont arrivés pour soutenir le système public de soins de santé et environ 200 millions de dollars de fournitures et matériel supplémentaires doivent arriver sous peu. | UN | ووصلت إمدادات ومعدات طبية تبلغ قيمتها نحو 665 مليون دولار لدعم النظام العام للرعاية الصحية، ومن المتوقع أن تصل قريبا لوازم ومعدات إضافية تبلغ قيمتها 200 مليون دولار. |
Le 7 septembre, une patrouille de l'opération Serval a découvert, près d'Anefis, une base d'entraînement qui semblait avoir été abandonnée à la hâte par ses occupants; des munitions et autre matériel militaire ainsi que du matériel médical y ont été saisis. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر، اكتشفت دورية تابعة لعملية سرفال قاعدة للتدريب بالقرب من أنيفيس، بدا أن شاغليها كانوا قد تركوها على عجل. وجمعت ذخائر ومعدات طبية ومعدات عسكرية أخرى من ذلك المكان. |
Le Comité a par ailleurs fait observer que la classification de ces articles parmi le mobilier de bureau était erronée puisqu'il s'agissait d'ambulances, de matériel médical et de matériel de navigation. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن التصنيف كـ " أثاث للمكاتب " في ذلك التقرير هو تصنيف خاطئ، ﻷن اﻷصناف المشطوبة تشمل سيارات إسعاف ومعدات طبية وملاحية. |