L'International Human Rights Law Group et l'Institut interaméricain des droits de l'homme étaient également représentés. | UN | وكان ممثلاً أيضاً الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF et l'Institut interaméricain de l'enfant dans ce domaine. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز تعاونها في هذا الصدد مع اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال. |
Il a également pris contact avec des organisations autochtones et des représentants des États, et tenu des consultations avec la Banque interaméricaine de développement, le Fonds pour le développement des populations autochtones et l'Institut interaméricain pour les droits de l'homme. | UN | وشاركت أيضاً مع منظمات السكان الأصليين والممثلين الحكوميين وأجرت مناقشات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق السكان الأصليين ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
L'État partie est encouragé à solliciter à cet égard une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance. | UN | ويتم تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل. |
À cet égard, l'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance. | UN | وتشجع الدولةَ الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال. |
La délégation a fourni une liste de plus de 200 affaires dans lesquelles le Tribunal a invoqué le Pacte et les décisions qu'il a prises ont toutes été communiquées à l'Organisation des États américains (OEA) et à l'Institut interaméricain des droits de l'homme (IIDH). | UN | وقدم الوفد قائمة تشتمل على أكثر من 200 حالة، استهدت فيها محكمة الشؤون الانتخابية بالعهد عند إصدار الأحكام، وجرى الكشف بالكامل عن تلك الأحكام إلى منظمة الدول الأمريكية ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Cet atelier était organisé par le HCDH, le Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut interaméricain des droits de l'homme et a bénéficié de l'assistance de l'Association des médiateurs des Caraïbes. | UN | دعا إلى عقد هذه الحلقة كل من مفوضية حقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ويسرت رابطة أمناء المظالم في منطقة البحر الكاريبي أعمال هذه الحلقة. |
Service social international a également collaboré avec le HCR, le Conseil des droits de l'homme, Save the Children et l'Institut interaméricain de l'enfance. | UN | كما تعاونت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومجلس حقوق الإنسان، ومنظمة إنقاذ الطفولة، ومعهد البلدان الأمريكية للأطفال. |
En effet, le Ministère de l'agriculture et du développement rural, en collaboration avec le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM), les organisations féminines rurales et l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA) agissent conjointement dans le cadre de ce processus. | UN | وعكفت وزارة الزراعة والتنمية الريفية على العمل على إعداد هذه المبادرة بالتعاون مع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة ومنظمات المرأة الريفية ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة. |
- Participation à l'Atelier régional sur la démocratie, les droits de l'homme et l'état de droit organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, à San José (19 et 20 septembre 2005). | UN | - المشاركة في " حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون " ، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Un atelier régional sur les droits en matière de procréation, organisé par le Haut Commissariat en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, s'est tenu à San José du 14 au 16 mai 2002. | UN | 54 - نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول الحقوق الإنجابية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وذلك في سان خوسيه من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002. |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme a représenté l'OEA à une réunion régionale d'experts coparrainée par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et l'Institut interaméricain des droits de l'homme. | UN | 43 - ومثَّلت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظمة الدول الأمريكية في اجتماع إقليمي للخبراء شارك في رعايته كل من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Les questions relatives aux droits de l'homme et aux réfugiés ont fait l'objet de quatre publications en 2001 et 2002 avec la Cour interaméricaine des droits de l'homme et l'Institut interaméricain des droits de l'homme. | UN | 46 - وصدرت أربعة منشورات عن قضايا حقوق الإنسان واللاجئين في عامي 2001 و 2002 بالتعاون مع محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
54. Un atelier régional sur les droits en matière de procréation, organisé par le HCDH en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, s'est tenu à San José du 14 au 16 mai 2002. | UN | 54- نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول الحقوق الإنجابية، بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وذلك في سان خوسي من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002. |
11. En collaboration avec la Banque interaméricaine de développement et l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture, la CEPALC a fourni aux Gouvernements bolivien, équatorien et péruvien des systèmes d'information sur des indicateurs servant à évaluer les impacts socioéconomiques de la désertification. | UN | 11- وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في المجال الزراعي زودت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حكومات إكوادور وبوليفيا وبيرو بنظم معلومات تتصل بمؤشرات قياس الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للتصحر. |
Le Comité encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance aux fins de la formation des professionnels. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل في مجال تدريب الفئات المهنية. |
À cet égard, l'État partie est invité à solliciter l'assistance technique notamment du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'Institut interaméricain de l'enfance. | UN | وتشجعها على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل. |
À cet égard, l'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, de la Division de statistique de l'ONU et de l'Institut interaméricain de l'enfance. | UN | ويتم تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل. |
l) De demander une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs et de la formation des membres des forces de police au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à l'UNICEF et à l'Institut interaméricain de l'enfant, entre autres. | UN | (ل) طلب المساعدة التقنية في مجالي قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال. |
Parmi les représentants passés et présents d'organisations internationales représentant des personnes handicapées, on compte le Forum européen des personnes handicapées, Rehabilitation International, l'Inter-American Institute on Disability, l'Institut africain de réadaptation et la Fédération internationale du spina bifida et de l'hydrocéphalie. | UN | 2 - ومن بين ممثلي المنظمات الدولية التي مثلت في السابق أو تمثل حالياً أشخاصاً ذوي إعاقة: المنتدى الأوروبي للإعاقة، والجمعية الدولية لإعادة التأهيل، ومعهد البلدان الأمريكية المعني بالإعاقة، والمعهد الأفريقي للتأهيل، والاتحاد الدولي لاستسقاء الرأس والسنسنة المشقوقة. |
L'orateur a conclu sur les cours de formation en matière de toponymie offerts sous les auspices de l'ONU et de l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire. | UN | واختُتم التقرير باستعراض للدورات التدريبية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية التي يتم تقديمها برعاية الأمم المتحدة ومعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ. |