VI. COOPERATION ET CONTACTS AVEC L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et les organisations ET INSTITUTIONS | UN | سادسا - التعاون والاتصالات مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية |
et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales 74 - 87 25 | UN | العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Ensemble, nous avons renforcé les organes principaux de l'ONU et amélioré la coopération entre eux et avec les organisations régionales. | UN | لقد عملنا معاً من أجل تعزيز جميع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وتدعيم التعاون فيما بينها، ومع المنظمات الإقليمية. |
Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
Le Service des migrations collabore avec ses homologues d'autres pays ainsi qu'avec les organisations internationales afin de protéger ces droits. | UN | وتتعاون دائرة الهجرة في أذربيجان مع سلطات الهجرة في البلدان الأخرى، ومع المنظمات الدولية، من أجل حماية حقوق المهاجرين. |
Promotion et renforcement des liens avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة |
Il lui faudra aussi collaborer étroitement avec d'autres organismes et entités du système des Nations Unies et avec des organisations régionales. | UN | وعليه أن يعمل أيضاً عن كثب مع المنظمات والكيانات الأخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الإقليمية. |
Le Gouvernement australien tient actuellement des consultations sur cette session avec des personnes intéressées et des organisations non gouvernementales. | UN | وتجري الحكومة اﻷسترالية اﻵن مشاورات بشأن هذه الدورة مع اﻷشخاص المهتمين ومع المنظمات غير الحكومية. |
Le Bureau travaille en coopération avec les ministères et autres services publics, ainsi qu'avec des organisations internationales, nationales et étrangères, gouvernementales et non gouvernementales, et des experts étrangers et nationaux. | UN | ويؤدي المكتب مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية والوطنية والأجنبية وغيرها من المؤسسات فضلاً عن الخبراء الأجانب والمحليين. |
et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales 80 - 97 27 | UN | العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Enfin, Mme Mballa Eyenga salue les relations de partenariat du Centre avec les organismes du système des Nations Unies et les organisations sous-régionales et remercie les partenaires de développement du Cameroun de leurs précieuses contributions financières au Centre. | UN | وذكرت، أخيرا، أنها ترحب بالشراكات التي أنشأها المركز مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات دون الإقليمية، وأعربت عن شكرها الخاص للشركاء الإنمائيين للكاميرون لما يقدمونه من مساهمات مالية إلى المركز. |
Pour ce faire, il faut des partenariats efficaces avec les gouvernements, les communautés, les partenaires de développement et les organisations capables d'analyser les tendances mondiales et leurs conséquences sur la vulnérabilité. | UN | ويتطلب هذا الأمر إنشاء شراكات فعالة مع الحكومات والمجتمعات المحلية والشركاء في التنمية ومع المنظمات التي لها القدرة على تحليل الاتجاهات العالمية وتأثيرها على الضعف إزاء الأخطار. |
PERTINENTES et les organisations INTERNATIONALES, INSTITUTIONS ET AGENTS PERTINENTS | UN | الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة |
La FAO oeuvrera à cet égard en liaison avec les organisations nationales de lutte antiacridienne et avec les organisations et commissions régionales homologues. | UN | وسوف تعمل الفاو في هذا الصدد مع المنظمات القطرية لمكافحة الجراد ومع المنظمات والهيئات اﻹقليمية لمكافحة الجراد. |
Entretenir des relations avec les services gouvernementaux homologues et avec les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme; | UN | إقامة علاقات مع المكاتب الحكومية النظيرة ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
A. Consultations avec les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et avec les organisations intergouvernementales | UN | ألف - المشاورات مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية |
:: Promotion et renforcement des liens avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة |
pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents | UN | ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة |
pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes | UN | ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة |
i) Des partenariats renforcés et des possibilités de collaboration entre les Parties et avec des organisations partenaires; | UN | تعزيز الشراكات وفرص التعاون بين الأطراف ومع المنظمات الشريكة؛ |
La coordination d'activités entre ministères et avec des ONG et des organisations internationales posait de nombreux problèmes. | UN | وينطوي تنسيق الأنشطة على نطاق الوزارات ومع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على تحديات كثيرة. |
Qui plus est, les partenariats avec l'Organisation des Nations Unies et ses instituts ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales et des groupes de réflexion assurant des services, des informations et une formation se poursuivent. | UN | كذلك واصلت النمسا شراكاتها مع الأمم المتحدة ومعاهدها ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث لتوفير ما يلزم من التوعية والمعلومات والتدريب. |
Il est à espérer que le HCDH poursuivra son importante action avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales. | UN | واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية. |
Il a indiqué qu'à cette fin, il était disposé à nouer des partenariats stratégiques et opérationnels avec toutes les parties prenantes concernées, notamment les États, les entreprises et les organisations de la société civile, ainsi que les organisations internationales et régionales. | UN | وأبدى انفتاحه لعقد شراكات استراتيجية وعملية مع جميع الجهات المعنية بما فيها الدول ومؤسسات الأعمال ومنظمات المجتمع المدني ومع المنظمات الدولية والإقليمية تحقيقاً لذلك الغرض. |