ويكيبيديا

    "ومع الوفود الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et avec les autres délégations
        
    • et les autres délégations
        
    • et d'autres délégations
        
    • et avec d'autres délégations
        
    Nous nous réjouissons à l'idée de travailler avec vous et avec les autres délégations pour parvenir à ce résultat. UN ونتطلع إلى العمل معكم ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذه النتيجة.
    Enfin, Monsieur le Président, permettez-moi de vous assurer que ma délégation coopérera étroitement avec vous et avec les autres délégations dans le but de redonner à la Conférence du désarmement son véritable rôle d'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement. UN وختاماً، أود أن أؤكد لكم يا سيادة الرئيس أن وفدي سيعمل بالتعاون الوثيق معكم ومع الوفود الأخرى من أجل تنشيط دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    Nous restons tout à fait disposés à travailler avec vous et avec les autres délégations en vue de mettre un terme à cette situation inhabituelle de la Conférence. UN ونظل على استعداد تام للتعاون معك ومع الوفود الأخرى من أجل وضع حد لهذا الوضع غير العادي في مؤتمرنا.
    La délégation japonaise est prête à collaborer avec vous, Monsieur le Président, et les autres délégations à la réalisation de cette entreprise exceptionnelle. UN ووفد بلدي على استعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى في بذل هذا الجهد الاستثنائي.
    Ma délégation se réjouit à la perspective de coopérer pleinement avec vous et les autres délégations. UN ويتطلع وفدي إلى التعاون الكامل معكم ومع الوفود الأخرى.
    Monsieur le Président, ma délégation s'engage à coopérer, de façon étroite et constructive, avec vous et d'autres délégations dans les semaines à venir. UN سيدي الرئيس، يتطلع وفد بلادي إلى العمل معكم ومع الوفود الأخرى بشكل وثيق وبناء خلال الأسابيع القادمة.
    Monsieur le Président, comme toujours, la délégation canadienne est prête à travailler en collaboration étroite et de manière constructive avec vous et avec d'autres délégations de manière ouverte et transparente. UN السيد الرئيس، إننا كالمعتاد، مستعدون للتعاون تعاوناً وثيقاً وبناءً معكم ومع الوفود اﻷخرى بطريقة صريحة وشفافة.
    Ma délégation est déterminée à collaborer étroitement avec vous et avec les autres délégations pour faire en sorte que la présente session de l'Assemblée obtienne les résultats fructueux que nous appelons tous de nos voeux. UN ووفدي ملتزم بالعمل الوثيق معكم ومع الوفود الأخرى لكفالة أن تصل الدورة الحالية للجمعية إلى الخاتمة المثمرة التي نرنو إليها جميعنا.
    L'Union européenne reste attachée à poursuivre ses travaux avec le Président et avec les autres délégations en vue d'un accord sur un ordre du jour de fond pour notre session de 2006. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي على استعداده لمواصلة التعاون مع الرئيس ومع الوفود الأخرى من أجل التوصل إلى اتفاق على جدول أعمال موضوعي لدورتنا لعام 2006.
    Je suis ici parce que je suis un professionnel, d'où la position que j'ai communiqué fidèlement à mon gouvernement sur la base des discussions que j'ai eues avec vous et avec les autres délégations présentes dans cette salle. UN أنا هنا لأنني موظف - ومن ثمة ينبع الموقف الذي أبلغته بإخلاص إلى حكومة بلدي على أساس المناقشات التي أجريتها معك ومع الوفود الأخرى الحاضرة في هذه القاعة.
    Monsieur le Président, pour terminer, je tiens à vous dire que nous coopérerons sans réserve avec vous et avec les autres délégations afin que la Première Commission concrétise les décisions prises l'année dernière au sujet de la réforme. Nous espérons que notre Commission améliorera de façon marquante l'efficacité de ses travaux. UN وأخيرا، سيدي الرئيس، فإننا نتطلع إلى العمل معكم ومع الوفود الأخرى لضمان أن يعكس عمل اللجنة الأولى قرارات الإصلاح التي اتخذت العام الماضي، وأن تحقق اللجنة تحسينا ملحوظا في فعالية إجراءاتها وفائدة هذه الإجراءات.
    Enfin, je voudrais vous réaffirmer que les pays arabes sont entièrement et inconditionnellement disposés à collaborer avec vous et avec les autres délégations afin de réaliser nos objectifs communs. UN 15 - ختاما أود أن أؤكد لكم مجددا استعداد الدول العربية الكامل وغير المشروط للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission à la présente session. Nous sommes disposés à coopérer pleinement avec vous et avec les autres délégations. UN السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة الهيئة في دورتها الحالية، وهو مستعد للتعاون الكامل معكم ومع الوفود الأخرى.
    Ma délégation est prête à coopérer sans réserve avec la Présidente et les autres délégations pour que la Conférence du désarmement entre dans une nouvelle ère de productivité. UN وإن وفد بلدي مستعد للتعاون بأقصى ما في وسعه مع الرئاسة ومع الوفود الأخرى من أجل بدء عهد جديد من العمل الخصب في مؤتمر نزع السلاح.
    L'Australie espère travailler de manière constructive avec le Président et les autres délégations, au cours de la présente session de la Première Commission et au delà, afin de réaliser les progrès que nous appelons tous de nos vœux. UN وتتطلع أستراليا إلى العمل الوثيق مع الرئيس ومع الوفود الأخرى خلال هذه الدورة للجنة الأولى وبعد انتهائها لإحراز التقدم الذي نتوخاه جميعا.
    Des consultations avec les auteurs et d'autres délégations ont été menées avant la présentation de ce texte afin qu'il réunisse de nouveau le consensus. UN وقد أجريت قبل تقديم مشروع القرار مشاورات مع مقدميه ومع الوفود الأخرى في محاولة لضمان التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    La Pologne, qui est attachée sans réserve à cette promotion, se félicite de travailler dans ce sens avec la Commission et d'autres délégations. UN وأضافت قائلة إن بولندا، التي تلتزم التزاماً تاماً بالنهوض بالمرأة، تتطلع إلى العمل مع اللجنة ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذا الهدف.
    Le Gouvernement norvégien a donc commandité une étude sur l'interaction entre les femmes et les conflits armés et envisage avec intérêt de travailler sur ce sujet avec le Département des opérations de maintien de la paix et avec d'autres délégations intéressées. UN وعلى ذلك فقد طلبت حكومة النرويج إجراء دراسة عن العلاقات المتبادلة بين المرأة والمنازعات المسلحة وتتطلع إلى العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الوفود اﻷخرى التي يعنيها اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد