ويكيبيديا

    "ومغايري الهوية الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transgenres
        
    • transsexuels
        
    • transsexuelles
        
    • Gays
        
    • transgenre
        
    • la transphobie
        
    Il s'agit de la plus ancienne organisation de lesbiennes, Gays, bisexuels et transgenres au monde. Elle a été créée en 1946 par d'anciens Résistants de la Seconde Guerre mondiale. UN المنظمة هي أقدم منظمة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في العالم، وقد أنشأها في عام 1946 أفراد مقاومة سابقون خلال الحرب العالمية الثانية.
    Si les lesbiennes, les Gays, les bisexuels et les transgenres constituaient un groupe vulnérable, ils n'avaient pas, jusqu'à présent, été marginalisés. UN وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة.
    Droit à l'égalité des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenres UN المساواة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
    :: Donner des renseignements sur les homosexuels, les lesbiennes, les bisexuels, les transsexuels et les intersexuels UN :: هناك حاجة إلى معلومات عن المثليين والسحاقيات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية وذوي الجنس المزدوج.
    Nous pensons que les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels doivent figurer sur cette liste. UN ونعتقد أن السحاقيات والمثليين والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ينتمون إلى تلك القائمة.
    Il note la vulnérabilité particulière de certaines catégories de la population, comme les femmes, les enfants, les minorités ethniques, les déplacés, la population carcérale et les personnes lesbiennes, Gays, bisexuelles et transgenres. UN وتشير اللجنة إلى الضعف الخاص الذي تعاني منه فئات معينة، من قبيل النساء والأطفال والأقليات العرقية والمشردين والمسجونين والسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Il note la vulnérabilité particulière de certaines catégories de la population, comme les femmes, les enfants, les minorités ethniques, les déplacés, la population carcérale et les personnes lesbiennes, Gays, bisexuelles et transgenres. UN وتشير اللجنة إلى الضعف الخاص الذي تعاني منه فئات معينة، من قبيل النساء والأطفال والأقليات العرقية والمشردين والمسجونين والمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Demande d'actualiser la situation des réfugiés homosexuels, bisexuels et transgenres ; UN طلب الحصول على تحديث عن حالة اللاجئين من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    Elle lui a également demandé de veiller à ce que les lesbiennes, Gays, bisexuels et transgenres soient traités sur un pied d'égalité avec tous les autres citoyens. UN وطلبت اللجنة الدولية أيضاً إلى بيلاروس ضمان معاملة المواطنين المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    Communauté des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transgenres UN جماعة السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    Ils s'appliquent à tous et non pas à tous à l'exception des lesbiennes, des Gays, des bisexuels et des transgenres. UN فهذه الحقوق تنطبق على الجميع، وليس على الجميع ما عدا السحاقيات والمثليين ومزدوجي التوجه الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Communauté des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transgenres UN جماعة السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    Toute référence à des traditions culturelles pour justifier des violations des droits de l'homme pourrait porter atteinte aux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment les droits des femmes et ceux des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transgenres. UN والإشارة إلى التقاليد الثقافية كوسيلة لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان قد تقوض الاتفاقات الدولية المبرمة في مجال حقوق الإنسان، خاصة فيما يختص بحقوق المرأة وحقوق المثليات والمثليين جنسيا وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسية.
    La délégation française salue également l'engagement du Haut-Commissaire concernant l'abolition de la peine de mort et les droits des personnes lesbiennes, Gays, bisexuelles et transgenres (LGBT). UN كما يرحب وفدها بالتزام المفوض السامي بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام وبحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية.
    Aujourd'hui, nous assistons à la lutte des défenseurs des droits des lesbiennes, Gays, bisexuels et transsexuels. UN واليوم نرى حالة المدافعين في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Elle a participé à de nombreuses sessions du Conseil des droits de l'homme, en mettant l'accent sur les droits des lesbiennes, hommes gay, bisexuels, transsexuels et intersexuels dans le monde entier. UN وشاركت في العديد من دورات مجلس حقوق الإنسان، وفيها انصب تركيزها على حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الجنس في جميع أنحاء العالم.
    L'organisation demande régulièrement au Gouvernement allemand de tenir compte de la situation des lesbiennes, hommes gay, bisexuels, transsexuels et intersexuels et de leurs problèmes dans la politique étrangère allemande. UN دأبت المنظمة على حث حكومة ألمانيا على النظر في أوضاع وقضايا السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الجنس وذلك كجزء من السياسة الخارجية الألمانية.
    L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour mener des enquêtes efficaces sur toutes les plaintes concernant des actes de violence à l'encontre de lesbiennes, d'homosexuels, de bisexuels et de transsexuels. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإجراء تحقيقات فعالة في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Les membres des organisations qui luttent pour les droits des jeunes homosexuels, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, sont particulièrement exposés et souffrent de stigmatisation, d'exclusion du système éducatif et de harcèlement. UN فالشباب أعضاء المنظمات التي تكافح من أجل حقوق السحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية معرضون للخطر بوجه خاص ويعانون من الوصم بالعار، والاستبعاد من التعليم والتحرش.
    Nous pensons que les personnes homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles et transsexuelles doivent être incluses dans cette liste. UN ونرى أنه ينبغي إدراج المثليين والسحاقيات والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في تلك لقائمة.
    Et il a insisté pour que les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenre soient reconnus comme étant tout simplement des droits fondamentaux. UN وأصر على الاعتراف بحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهيي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    Cette législation fera en sorte notamment que les écoles envisagent la manière d'empêcher la discrimination à l'égard des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenres et de lutter contre les brimades fondées sur l'homophobie et la transphobie. UN وستضمن بوجه خاص أن تنظر المدارس في كيفية منع التمييز ضد التلميذات السحاقيات والتلاميذ المثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية ومعالجة الاستئساد القائم على كراهية المثليين جنسيا والمتحولين جنسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد