Le Directeur de l'Office des Caraïbes, établi à la Trinité-et-Tobago, continue à collaborer avec le secrétariat et les États membres de la CARICOM. | UN | ويواصل مدير المكتب الكاريبي، ومقره في ترينيداد وتوباغو، خدمة بلدان الجماعة الكاريبية وأمانتها. |
L'Australie est le pays qui apporte la plus grande contribution financière au Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud (SPREP), établi à Samoa. | UN | وتمثل أستراليا أكبر الداعمين الماليين لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادي، ومقره في ساموا. |
Le projet est exécuté par le Public and Private Development Centre, basé à Aba et Abuja. | UN | ويتولى مركز تنمية القطاعين العام والخاص، ومقره في آبا وأبوجا، تنفيذ هذا المشروع. |
représentants qui travaillent pour cette entreprise, notamment Peter Wong, basé à Hong Kong (Chine), Peter | UN | شركة أفريكان فنتشرز المحدودة، منهم بيتر وونغ، ومقره في هونغ كونغ، الصين، وبيتر ماركوزي، وعبد الصمد، وهو وكيل |
De plus, un centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme a été créé, dont le siège est à Alger. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء مركز أفريقي لدراسة وبحث موضوع الإرهاب ومقره في الجزائر. |
7. Le Coordonnateur spécial, affecté dans les territoires occupés, sera établi à Gaza, et fera directement rapport au Cabinet du Secrétaire général. | UN | ٧ - وسيكون المنسق الخاص متمركزا في اﻷراضي المحتلة، ومقره في غزة، ويرفع تقاريره مباشرة إلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
:: Un assistant d'équipe (agent local), établi à Chypre | UN | مساعد فريق (1 من الرتبة المحلية)، ومقره في قبرص |
:: Un assistant à la sécurité (agent local), établi à Chypre. | UN | مساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)، ومقره في قبرص. |
:: Un assistant administratif (agent du Service mobile), établi à Damas | UN | مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية)، ومقره في دمشق |
:: Un infirmier (agent du Service mobile), établi à Damas | UN | ممرّض (من فئة الخدمة الميدانية)، ومقره في دمشق |
:: Chef d'état-major : le général Paulsen Garteh, basé à Guiglo; | UN | :: رئيس الأركان: الجنرال بولسون غرته، ومقره في غيغلو |
:: Commandant de brigade adjoint : le général Garlo Pyne, basé à Guiglo; | UN | :: نائب قائد لواء: الجنرال غارلو باين، ومقره في غيغلو |
Le projet est mis en œuvre par le Center for Assistance to Victims of Violence and Human Trafficking, basé à Perm. | UN | ويتولى مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف والاتجار بالبشر، ومقره في بيرم، تنفيذ هذا المشروع. |
Parmi les principales réalisations issues des études prospectives en 1999, on peut citer la création d’un système africain d’aide à la décision dans la région, basé à Harare avec des modules relais dans différents pays du continent. | UN | ومن النتائج الرئيسية لبرنامج دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل في عام ١٩٩٩، إنشاء النظام اﻷفريقي لمعلومات صنع القرارات اﻹقليمية، ومقره في هراري مع انتشار مراكزه في بلدان أفريقية مختلفة. |
A la suite de cette étude, le Royaume-Uni a créé le Conseil ministériel de gestion des territoires non autonomes des Caraïbes, dont le siège est à Londres, pour coordonner l'action que la Puissance administrante s'est engagée à mener en faveur de ces territoires, dans des domaines allant de la défense à l'assistance. | UN | ونتيجة للاستعراض، أنشأت المملكة المتحدة المجلس الوزاري لادارة اﻷقاليم التابعة، ومقره في لندن، لتنسيق التزام الدولة القائمة بالادارة نحو هذه اﻷقاليم في مجالات شتى بدءا بالدفاع وانتهاء بتقديم المعونة. |
Le centre antiterroriste des Cinq de Shanghai, dont le siège se trouve à Bichkek, est en cours de création. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك. |
32. La responsabilité de la mise en œuvre de cette composante incombe au Bureau sous-régional en Afrique centrale, situé à Yaoundé (Cameroun). | UN | 32 يضطلع بمسؤولية تنفيذ هذا العنصر المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا ومقره في ياوندي بالكاميرون. |
21. M. Merrem, mon Représentant spécial pour le Tadjikistan en poste à Douchambé, a également assumé les fonctions de chef de la Mission en remplacement de M. Darko Silović. | UN | ٢١ - تولى السيد ميريم، فضلا عن عمله كممثلي الخاص لطاجيكستان، ومقره في دوشانبي، مهمة رئيس بعثة المراقبين، خلفا للسيد داركو سيلوفيتش. |
La Fédération des Turcs de Thrace occidentale en Europe, basée à Witten (Allemagne), est une organisation qui chapeaute 30 associations. | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا هو منظمة جامعة تضم 30 رابطة ومقره في ويتن، ألمانيا. |
Le Bureau régional de déontologie et de discipline, qui se trouve à la FINUL, continuera de fournir des services aux trois missions régionales. | UN | وسيواصل المكتب الإقليمي للسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الإقليمية الثلاث. |
7. Le PNUD est un des partenaires du Centre international de calcul, sis à Genève. | UN | 7 - والبرنامج الإنمائي منظمة شريكة في المركز الدولي للحساب الإلكتروني، ومقره في جنيف. |
L'African Child Policy Forum, centre indépendant panafricain de promotion des politiques basé en Éthiopie, a présenté l'ouvrage Child Poverty: African and International Perspectives. | UN | فقدم المنتدى الأفريقي لسياسات الأطفال، وهو مركز مستقل للسياسات وأنشطة الدعوة في البلدان الأفريقية ومقره في إثيوبيا، كتاب فقر الطفل: منظورات أفريقية ودولية. |
L'Association de droit international compte désormais une branche néo-zélandaise installée à Wellington, qui a tenu plusieurs conférences sur le droit international. | UN | كما تم إنشاء فرع نيوزيلندا لرابطة القانون الدولي، ومقره في ولينغتون، وعقد الفرع عددا من المؤتمرات بشأن القانون الدولي. |
Établi par l'Assemblée générale en 1966 et ayant son siège à New York, le Fonds d'équipement des Nations Unies est un organisme autonome affilié au PNUD. | UN | ويعتبر الصندوق الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1966 ومقره في نيويورك منظمة تابعة للأمم المتحدة مستقلة ذاتيا ومرتبطة بالبرنامج الإنمائي. |
Ce partenariat a été maintenu grâce à la création de bureaux régionaux partout dans le monde et d'un centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale, qui a son siège à Yaoundé. | UN | وقد استمرت هذه الشراكات نتيجة لإنشاء مكاتب إقليمية في أنحاء العالم والمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، ومقره في ياوندي. |
La Rapporteuse spéciale a, comme il se doit, établi des contacts directs avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, basé à Vienne. | UN | وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا. |
il a son siège dans la ville de Sucre. | UN | ومقره في مدينة سوكري. |