En d'autres termes, l'Afrique, à juste titre, demande deux sièges permanents et deux sièges non permanents en plus des trois dont elle dispose actuellement. | UN | بعبارة أخرى، تطالب أفريقيا وعن حق بمقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين، إضافة إلى المقاعد الثلاثة التي لديها الآن. |
C'est pour ces raisons que nous exigeons que ce continent se voie accorder deux sièges permanents, avec droit de veto, et deux sièges non permanents supplémentaires. | UN | ولهذه الأسباب نطالب بأن تعطى القارة مقعدين دائمين لهما حق النقض، ومقعدين إضافيين غير دائمين. |
Des femmes occupent quatre sièges de sénateur et deux sièges de député. | UN | وحصلت النساء على أربعة مقاعد في مجلس الشيوخ ومقعدين في مجلس النواب. |
L'Angola réaffirme son plein appui à la position commune de l'Afrique sur une représentation équitable et une restructuration du Conseil de sécurité, conçue pour assurer deux sièges permanents et deux sièges non permanents à l'Afrique dans un Conseil élargi. | UN | وتؤكد أنغولا من جديد دعمها الثابت للموقف الأفريقي المشترك إزاء التمثيل المنصف في مجلس الأمن وإعادة هيكلته بغية ضمان مقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين لأفريقيا في مجلس الأمن بعد توسيعه. |
Dans les premières élections municipales en 1982, l'Alliance féminine avait gagné deux sièges à l'Akureyri et deux à Reykjavík. | UN | وفي أول انتخابات بلدية له في عام 1982 فاز تحالف المرأة بمقعدين في أكوريري ومقعدين في ريكيافيك. |
Notre point de vue se fonde sur le fait que l'Afrique mérite en toute légitimité rien de moins que deux sièges permanents et deux autres sièges non permanents. | UN | ويقوم منظورنا على حقيقة أن أفريقيا تستحق بصورة مشروعة ما لا يقل عن مقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين إضافيين. |
Par ailleurs, nous demandons, conformément à la position adoptée par le Groupe africain que deux sièges permanents et deux sièges non permanents supplémentaires soient attribués au continent africain; et notre position est arrêtée en la matière. | UN | ووفقا للموقف الذي تعتمده المجموعة الأفريقية، ندعو كذلك إلى تخصيص مقعدين دائمين ومقعدين إضافيين غير دائمين لقارة أفريقيا؛ ونحن مصممون في هذا الصدد. |
À ce stade, je dois rappeler la position de l'Union africaine qui revendique deux sièges permanents dotés du droit de veto et deux sièges non permanents. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أجدد الإعراب عن موقف الاتحاد الأفريقي المتمثل في المطالبة بالحصول على مقعدين دائمين مشفوعين بحق النقض ومقعدين غير دائمين. |
Conformément au Consensus d'Ezulwini, ma délégation revendique pour l'Afrique deux sièges permanents et deux sièges non permanents pour permettre à l'architecture de paix et de sécurité sur le continent de s'articuler harmonieusement dans le système de sécurité collective institué par la Charte. | UN | وبموجب توافق إيزولويني، يطالب وفد بلدي بمقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين لأفريقيا، لتمكين هيكل السلام والأمن في القارة من الاندماج السلس في هيكل الأمن الجماعي الذي أقامه الميثاق. |
Je rappelle aux membres qu'ils votent à présent dans le cadre d'une élection partielle pour pourvoir un siège qui revient au Groupe des États d'Europe orientale et deux sièges qui reviennent au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأود أن أذكّر الأعضاء بأنهم سيصوتون في هذه المرحلة من الانتخابات الفرعية لشغل مقعد واحد لدول أوروبا ا لشرقية، ومقعدين لدول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Voici cinq rangs vers le bas, et deux sièges. | Open Subtitles | هؤلاء خمس صفوف للأسفل ومقعدين للداخل |
Le Bureau du contentieux du Conseil électoral provisoire a infirmé les résultats concernant 17 sièges de la Chambre basse et deux sièges du Sénat. | UN | 4 - وقد رفض مجلس الاستئناف التابع للمجلس الانتخابي المؤقت نتائج الانتخاب لشغل 17 مقعدا في مجلس النواب ومقعدين في مجلس الشيوخ. |
Même avant que le nouveau Président n'entre en fonctions et que la quarante-neuvième législature ne débute ses travaux, le processus électoral a été terni par une décision du Conseil électoral provisoire, qui a infirmé les résultats concernant 17 sièges de la Chambre basse et deux sièges du Sénat. | UN | فحتى قبل تولي الرئيس الجديد مهام منصبه، وبدء عمل الهيئة التشريعية التاسعة والأربعين، جرى تشويه العملية الانتخابية بقرار من المجلس الانتخابي المؤقت الذي قرر تغيير النتائج للفائزين في 17 مقعداً في مجلس النواب ومقعدين في مجلس الشيوخ. |
À cet égard, nous aurons à l'esprit la position africaine sur la réforme du Conseil de sécurité, qui, entre autres, préconise l'attribution à l'Afrique d'au moins deux sièges permanents et deux sièges non permanents supplémentaires, dont les bénéficiaires seront désignés sur décision africaine selon des modalités à définir. | UN | وفي هذا الصدد، نذكر بالموقف الأفريقي من إصلاح مجلس الأمن الذي يدعو، في جملة أمور، إلى تخصيص مقعدين دائمين على الأقل لأفريقيا ومقعدين غير دائمين آخرين إضافيين. وستختار أفريقيا من يشغل هذين المقعدين وفق عملية لم يتم تحديدها بعد. |
L'Afrique - le groupe régional le plus large de l'Organisation - qui a demandé deux sièges permanents à attribuer selon le principe de la rotation et deux sièges supplémentaires non permanents est, paradoxalement, la seule région exclue de la catégorie des membres permanents. | UN | ومن المفـــارقات أن أفـريقـيا - وهي أكبر مجموعة إقليميــة فــي المنطقة - وقد دعت إلى تخصيص مقعدين دائمين بالتناوب ومقعدين إضافيين غير دائمين، هي المنطقة الوحيدة التي استبعدت من فئة الأعضاء الدائمين. |
Steaks au BOA, scotch au bar Ghost, et deux sièges au premier rang pour aller voir Floyd Mayweather se battre contre... | Open Subtitles | شرائح لحم في بوا ويسكي في حانة الشبح، ومقعدين في جانب الحلقه لنشاهد (فلويد مايوذر) يتصارع عشر مرات مع |
Dans ce débat, nous Africains, avons proposé et insistons sur un élargissement du Conseil de sécurité aux deux catégories de membres et sur l'octroi à l'Afrique d'au moins deux sièges permanents et deux sièges non permanents qui seront attribués à des pays africains sur décision des Africains eux-mêmes, selon un système de rotation reposant sur des critères propres à l'Afrique. | UN | في هذه المناقشة اقترحنا، نحن اﻷفارقة - ونلح في ذلك - زيادة عــدد أعضــاء المجلس بفئتــي العضوية، وإعطاء أفريقيا مقعديـن دائمين ومقعدين غيــر دائمين على اﻷقل، توزع بيــن البلـدان اﻷفريقيـــة على أساس ما يقرره اﻷفارقة أنفسهم، بتطبيق نظام للتناوب يقوم على أساس معايير تتميز بها أفريقيا. |
Le Président (parle en anglais): Il reste quatre sièges à pourvoir : un siège pour le Groupe des États d'Asie, un siège pour le Groupe des États d'Europe orientale et deux sièges pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: هناك أربعة مقاعد يتعين شغلها، مقعد واحد من بين الدول اﻵسيوية، ومقعد واحد من بيــن دول أوروبا الشرقيــة، ومقعدين من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La position commune africaine, énoncée dans le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte, adoptée par consensus et réitérée par les dirigeants africains à l'occasion de tous les sommets africains consécutifs, réclame, entre autres choses, non moins de deux sièges permanents, avec tous les prérogatives et privilèges des membres permanents, y compris le droit de veto, et deux sièges non permanents supplémentaires. | UN | إن الموقف المشترك لأفريقيا كما ورد في توافق آراء أوزوليني وإعلان سرت اعتُمد بتوافق الآراء وكرره القادة الأفريقيون في جميع مؤتمرات القمة الأفريقية المتعاقبة، ويطالب الموقف، في جملة أمور، بما لا يقل عن مقعدين دائمين مع ما تنطوي عليه العضوية الدائمة من صلاحيات وامتيازات، بما في ذلك حق النقض، ومقعدين إضافيين غير دائمين. |
En tant qu'État hôte, le Canada a invité les ONG à participer à part entière à cette réunion, réservant jusqu'à cinq sièges à la Campagne internationale (représentée essentiellement par son comité directeur) et deux à Action Mines Canada. | UN | إذ قامت كندا، بوصفها الدولة المضيفة، بدعوة المنظمات غير الحكومية للاشتراك في المؤتمر مشاركة كاملة، مخصصةً خمسة مقاعد، وهذا عدد كبير، للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية (أساسا اللجنة التوجيهية للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية) ومقعدين لمنظمة كندا لأعمال حظر الألغام. |
Étant donné que l'Afrique représente le deuxième plus grand bloc des États Membres de l'ONU, les propositions de réforme du Conseil de sécurité devraient tenir compte de sa demande, soit deux sièges permanents, avec un droit de véto et deux autres sièges non permanents. | UN | وبما أن أفريقيا تشكل ثاني أكبر تكتل في عضوية الأمم المتحدة، فينبغي لاقتراحات إصلاح مجلس الأمن أن تستجيب لطلب أفريقيا بالحصول على مقعدين دائمين مع حق النقض ومقعدين إضافيين غير دائمين. |