ويكيبيديا

    "ومكاتبه القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les bureaux de pays
        
    • et bureaux de pays
        
    • et ses bureaux de pays
        
    • que pour ses bureaux de pays
        
    Le passage au logiciel Microsoft Office a amélioré les communications entre le siège du FNUAP et les bureaux de pays, ainsi qu'entre le FNUAP et le PNUD, qui utilise ce même système. UN وأدى التغيير إلى مكتب المايكروصوفت إلى تحسين الاتصال بين مقر الصندوق ومكاتبه القطرية وكذلك بين الصندوق والبرنامج اﻹنمائي الذي يستخدم بدوره نفس النظام.
    La Division était chargée de faire en sorte que les problèmes relatifs aux femmes soient intégrés dans toutes les activités menées par le siège et les bureaux de pays du PNUD. UN وتتمثل ولاية الشعبة في ضمان ادماج شواغل المرأة في المسار الرئيسي لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر البرنامج ومكاتبه القطرية.
    Une collaboration avec les bureaux régionaux et les bureaux de pays du PNUD est aussi envisagée afin d'assurer la cohérence avec les programmes de pays. UN ويتوخى أيضا التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    Tous les bureaux du PNUD et bureaux de pays sont en train de procéder à un état des lieux qui donnera une idée claire des interventions en cours et activités en projet pour assurer l'égalité des sexes. UN 4 - وتقوم جميع مكاتب البرنامج الإنمائي ومكاتبه القطرية بوضع مخطط يؤدي إلى استعراض شامل للأنشطة ذات الصلة بالشؤون الجنسانية والأنشطة المخطط لها التي من هذا القبيل.
    La CNUDCI devrait aussi intensifier sa coopération avec d'autres organismes internationaux travaillant sur des questions en rapport avec ses travaux et, en particulier, avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ses bureaux de pays. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكثف تعاونها مع الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال القضايا المتصلة بعملها، وبصفة خاصة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظــر البرنامــج اﻹنمائــي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Les services au siège et les bureaux de pays contribueront à l'obtention des résultats attendus en déterminant les tâches qui seront les leurs et celles de leur personnel en matière de gestion et en les menant à bien. UN وستواصل وحدات الصندوق العاملة في المقر ومكاتبه القطرية المساهمة في تحقيق هذه النتائج، من خلال تحديد وتنفيذ إجراءات الإدارة التي تخضع وحداتها وموظفوها للمساءلة.
    La collaboration avec les bureaux régionaux et les bureaux de pays du PNUD sera essentielle pour assurer la cohérence avec les programmes de pays et collaborer efficacement avec les autorités fiscales nationales. UN وسيكون التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية أمرا أساسيا في ضمان الاتساق مع البرامج القطرية والمشاركة على نحو كاف مع السلطات الضريبية الوطنية.
    Pendant la période considérée, des mesures ont été prises en collaboration avec le Siège et les bureaux de pays du PNUD pour faire en sorte que les résultats des activités du Programme dans les pays soient mieux mis en évidence dans le rapport annuel axé sur les résultats présenté par le PNUD. UN وخلال فترة السنتين اتُخذت خطوات بالتعاون مع مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية لضمان انعكاس نواتج أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة على المستوى القطري بصورة أفضل في التقرير السنوي للبرنامج الإنمائي الذي يركز على النتائج.
    Comme il a été précisé au Comité, l'année considérée est la première au cours de laquelle les comptes du PNUD pour l'exercice biennal ont été clos dans le nouveau système financier mondial (Atlas) qui a été inauguré dans tous les services du siège et les bureaux de pays du PNUD en 2004. UN وكما أوضح للمجلس، فإن هذه هي السنة الأولى التي تغلق فيها حسابات البرنامج الإنمائي لفترة السنتين باستخدام النظام المالي العالمي الجديد (أطلس) الذي بدأ العمل به في جميع مكاتب مقر البرنامج الإنمائي ومكاتبه القطرية في عام 2004.
    Un renforcement de la collaboration entre le PNUE et le PNUD et un resserrement de la coopération entre les Bureaux régionaux du PNUE, les Centres de ressources du PNUD et les bureaux de pays du PNUD, notamment dans le cadre de l'Initiative Pauvreté et Environnement UN (ﻫ) تعزيز شراكة اليونيب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضمان التعاون الوثيق بين مكاتب اليونيب الإقليمية، ومراكز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية بما في ذلك من خلال مرفق الفقر والبيئة المشترك بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛33)
    Conformément à la convention comptable susmentionnée, le matériel durable détenu par le siège et les bureaux de pays du PNUD était évalué à 84,2 millions de dollars au 31 décembre 2011, contre 88,9 millions de dollars en 2009. UN تماشيا مع السياسة المحاسبية المذكورة أعلاه، قُدرت قيمة المعدات غير المستهلكة الموجودة في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 بمبلغ 84.2 مليون دولار (88.9 مليون دولار في عام 2009).
    En accord avec la convention comptable susmentionnée, le matériel durable détenu par le siège et les bureaux de pays du PNUD était évalué à 88,9 millions de dollars au 31 décembre 2009, contre 82,1 millions de dollars en 2007. UN تمشيا مع السياسة المحاسبية المذكورة أعلاه، قُدرت قيمة المعدات غير المستهلكة الموجودة في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 88.9 مليون دولار (82.1 مليون دولار في عام 2007).
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ses bureaux de pays travaillent énormément avec les jeunes dans des situations de conflit et d'après conflit en Afrique. UN 51 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية مع الشباب على نطاق واسع في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا.
    De plus, le Groupe spécial crée une base de données exhaustive sur la coopération Sud-Sud qui renseigne aussi sur les meilleures pratiques et à laquelle ses services et ses bureaux de pays auront accès pour trouver des experts et des institutions dans le Sud et des possibilités de coopération Sud-Sud et de développement durable en général. UN وعلاوة على ذلك، شرعت الوحدة الخاصة في إنشاء قاعدة بيانات شاملة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تشمل وثائق عن أفضل الممارسات، تستطيع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية الوصول إليها لمعرفة أسماء الخبراء والمؤسسات في الجنوب، ولتبين الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتنمية المستدامة عموما.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظـــر البرنامج اﻹنمائي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد