ويكيبيديا

    "ومكتبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et deux bureaux
        
    • et de deux
        
    • de deux bureaux
        
    • ses deux bureaux
        
    • les deux bureaux
        
    À l'heure actuelle, 13 bureaux directeurs et deux bureaux techniques respectivement responsables des questions financières et de la fonction publique. UN ويوجد حاليا ١٣ مكتبا للسياسة العامة ومكتبين للموارد يهتمون على التوالي بالشؤون المالية والخدمة المدنية.
    Il y a un accueil, une salle de conférence et deux bureaux. Open Subtitles لديكم غرفة استقبال وغرفة اجتماعات ومكتبين
    Afin de répondre aux besoins des réfugiés, le HCR a étendu sa présence au Gabon en ouvrant une délégation à Libreville et deux bureaux extérieurs dans le pays. UN وللمساعدة في تلبية احتياجات هؤلاء اللاجئين، قامت المفوضية بتوسيع نطاق وجودها في غابون من خلال افتتاح مكتب فرعي لها في ليبرفيل ومكتبين ميدانيين في غابون.
    Dans les bureaux extérieurs, il dispose de trois centres d'audit régionaux et de deux antennes. UN ويشمل وجوده الميداني ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات ومكتبين فرعيين.
    Pendant la période considérée, le programme a également permis la remise en état de deux douanes, à Burao et Erigavo, et de deux bureaux des impôts à Hargeisa, pour le ministère des finances du < < Somaliland > > . UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام البرنامج المذكور أيضا بإصلاح مكتبي جمارك في كل من بوراو وإيرجافو، ومكتبين لإيرادات الداخلية في هرجيسه لصالح وزارة المالية، في صوماليلاند.
    Ces sept rapports portaient sur cinq bureaux de pays et deux bureaux sous-régionaux. UN 20 - وتعلقت التقارير السبعة بمراجعة حسابات خمسة مكاتب قطرية ومكتبين إقليميين فرعيين.
    En 2006, le Fonds de programmation des secours a octroyé 44,5 millions de dollars à 29 pays et deux bureaux régionaux. UN 155 - وفي عام 2006، تم الإفراج عن مبلغ 44.5 مليون دولار من صندوق برنامج الطوارئ لصالح 29 بلدا ومكتبين إقليميين.
    Le BNUB a cependant maintenu le siège intégré de sa mission et deux bureaux régionaux, à Gitega et Makanda, tandis que Ngozi était sous le contrôle du Programme alimentaire mondial (PAM). UN بيد أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قد احتفظ بمقر البعثة المتكاملة ومكتبين فرعيين، في غيتيغا وماكامبا، في حين يتولى برنامج الأغذية العالمي تشغيل المكتب الفرعي في نغوزي.
    UNIFEM comprend 15 bureaux régionaux et deux bureaux de programme de pays dans cinq régions géographiques : Afrique, Amériques et Caraïbes, États arabes, Asie et Pacifique, et Europe et Communauté d'États indépendants. UN ويتألف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من خمسة عشر مكتبا إقليميا ومكتبين للبرامج القطرية تعمل في خمس مناطق جغرافية هي: أفريقيا والأمريكتان ومنطقة البحر الكاريبي والدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par un bureau régional à Mitrovica et deux bureaux de liaison à Belgrade et Skopje, qui conseillent le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions intéressant le mandat de la MINUK. UN 11 - وسيتلقى مقر البعثة الموجود في بريشتينا الدعم من مكتب إقليمي في ميتروفيتشا ومكتبين للاتصال في بلغراد وسكوبيه قصد إسداء المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بولاية البعثة.
    et de liaison Le tableau d'effectifs proposé pour sept bureaux régionaux, six bureaux provinciaux, un bureau d'appui et deux bureaux de liaison de la MANUA s'établit à 846 postes, comme indiqué au tableau 3, dont : UN 51 - يتألف مجموع الوظائف المقترحة لمكاتب البعثة المؤلفة من سبعة مكاتب إقليمية وستة مكاتب للمقاطعات ومكتب واحد للدعم ومكتبين للاتصال، من 846 وظيفة حسب المبين في الجدول 3، وتشمل ما يلي:
    Au 30 juin 2014, la Mission avait obtenu des terrains pour trois secteurs et deux bureaux régionaux, les services d'appui étaient installés au camp Desjean et le Gouvernement centrafricain avait mis à la disposition de la Mission des terrains à l'aéroport de Bangui pour y installer la base de soutien logistique. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2014، كانت البعثة قد حصلت على أراض في المناطق لثلاثة مكاتب قطاعية ومكتبين إقليميين، ولمجمَّع ديجان لإيواء عنصر دعم البعثة. وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة قطعة أرض في مطار بانغي لإيواء قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    Le Gouvernement fédéral de transition continuera à obtenir un soutien accru du public et à étendre sa base géographique à cette fin et à assurer la sécurité dans le pays à un niveau qui permettra de mettre en place et de maintenir un bureau de liaison avancé, deux bureaux régionaux et deux bureaux locaux en Somalie, et de les doter en personnel. UN 90 - سوف تواصل الحكومة الاتحادية الانتقالية اكتساب دعم شعبي وتوسيع النطاق الجغرافي لهذا الدعم، والحفاظ على الأمن في البلد على مستوى يسمح بإنشاء مكتب اتصال متقدم ومكتبين إقليميين ومكتبين ميدانيين في الصومال وتزويدها بالموظفين ومواصلة عملها.
    Le HautCommissariat a également deux bureaux de pays (au Cambodge et au Népal), deux composantes droits de l'homme dans des missions de maintien de la paix (en Afghanistan et au TimorLeste) et deux bureaux régionaux (à Bangkok et Suva), un troisième étant prévu. UN كما أن للمفوضية مكتبين قطريين (واحد في كمبوديا والآخر في نيبال) ووحدتين معنيتين بحقوق الإنسان في بعثة حفظ السلام (في أفغانستان وتيمور - ليشتي) ومكتبين إقليميين (واحد في بانكوك والآخر في سوفا) وتعتزم إنشاء مكتب ثالث.
    Le Comité consultatif note que la MANUA compte actuellement huit bureaux régionaux, situés à Bamyan, Gardez, Hérat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e Charif et Kaboul, deux bureaux sous-régionaux, situés à Faryab et Badakhstan, et deux bureaux de liaison situés à Islamabad et Téhéran, qui s'occupent des aspects régionaux de la consolidation de la paix. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وهيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابول؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشتان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    Dans les bureaux extérieurs, il dispose de trois centres d'audit régionaux et de deux antennes. UN ويشمل وجوده في الميدان ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات ومكتبين فرعيين.
    Dans les bureaux extérieurs, il dispose de trois centres d'audit régionaux à Johannesburg, à Panama et à Kuala Lumpur et de deux antennes à Bratislava et à Dakar. UN ويتألف الوجود الميداني من ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات في جوهانسبرغ وبنما وكوالا لامبور ومكتبين فرعيين في براتيسلافا وداكار.
    367. Ainsi, la Direction générale de l'inspection, de la surveillance et du contrôle du travail dispose actuellement de 28 directions régionales dans les capitales départementales, de deux bureaux spéciaux, de 117 subdivisions de l'inspection du travail et de 424 inspecteurs du travail. UN 367- وفي الوقت الحالي، تتألف الإدارة العامة لتفتيش العمل ورصده والإشراف عليه من 28 إدارة محلية في عواصم المحافظات، ومكتبين متخصصين و117 وحدة لتفتيش العمل و424 مفتش عمل.
    Le cadre juridique et réglementaire de son action a été adopté, elle dispose d'un siège et de deux bureaux régionaux, et compte à l'heure actuelle 279 hommes. La plupart des responsables des divers départements de l'Agence ont été nommés et le Département d'enquête criminelle est déjà en activité. UN وقد وضعت النصوص التشريعية والأنظمة التي ستحكم عمل الوكالة وتم إنشاء مقر ومكتبين فرعيين، وعُين حتى الآن 279 ضابط شرطة.كما عين معظم رؤساء مختلف الإدارات وشرعت إدارات التحقيق في الجرائم في إجراء تحقيقاتها.
    Il a également été informé que le Tribunal devrait continuer d'assurer l'exploitation de son bâtiment principal à La Haye et de ses deux bureaux de liaison pendant tout l'exercice. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سيتعين على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مواصلة تشغيل مبناها الرئيسي في لاهاي ومكتبين ميدانيين طوال فترة السنتين.
    b) La location de locaux, notamment pour le quartier général à Kaboul, les bureaux régionaux et les bureaux de province, les deux bureaux de liaison (Islamabad et Téhéran) et le bureau de soutien logistique de Doubaï, dans le cadre de divers accords contractuels ou de formules de coûts partagés. UN (ب) استئجار مبانٍ، بما في ذلك في المقر الرئيسي بكابل، ومكاتب في أقاليم ومقاطعات؛ ومكتبين للاتصال، أحدهما في إسلام أباد والآخر في طهران؛ ومكتب للدعم اللوجستي في دبي، من خلال مجموعة متنوعة من الاتفاقات التعاقدية و/أو اتفاقات تقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد