ويكيبيديا

    "ومكتب المبعوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Bureau de l'Envoyé
        
    • et Bureau de l'Envoyé
        
    • et du Bureau de l'Envoyé
        
    • et au Bureau de l'Envoyée
        
    • au Bureau de l'Envoyé
        
    Rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola et le Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola et le Bureau de l'Envoyé spécial pour la lutte contre Ebola UN 1 - بعثة الأمم المتحدة للاستجابة الطارئة للإيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بالإيبولا
    Il conviendrait de poursuivre l'action menée en faveur d'une coopération étroite entre la MONUSCO et le Bureau de l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs. UN ٥٠ - وينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى كفالة التعاون الوثيق بين البعثة ومكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola et Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2012 du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la crise en Syrie et du Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    :: Traitement d'au moins 100 demandes de remboursement de frais de voyage et de 50 paiements aux fournisseurs par mois, dans le cadre de l'appui financier fourni à la MANUSOM et au Bureau de l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN :: تجهيز عدد أقله 100 مطالبة من مطالبات نفقات السفر و 50 من المدفوعات للموردين شهريا، في إطار تنفيذ الدعم المالي المقدم إلى البعثة ومكتب المبعوث الخاص
    Compte tenu des défis qui s'y ajoutent, notamment en ce qui concerne l'apport d'un appui logistique au Gouvernement haïtien, au Bureau de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti et à l'équipe de pays des Nations Unies, il faudrait davantage de coordination et d'appui pour seconder les opérations humanitaires. UN ومن شأن التحديات الإضافية، بما فيها توفير الدعم اللوجستي لحكومة هايتي، ومكتب المبعوث الخاص لهايتي، وفريق الأمم المتحدة القطري، أن تتطلب مستوى أعلى من التنسيق والدعم لمساعدة العمليات الإنسانية.
    Le Département des affaires politiques et le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs ont coopéré avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وتتعاون إدارة الشؤون السياسية ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Durant la période considérée, le Bureau a servi de centre de liaison pour la coordination entre le système des Nations Unies et le Bureau de l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب كجهة تنسيق بين منظومة الأمم المتحدة ومكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط.
    La MISNUS et le Bureau de l'Envoyé spécial conjoint ont également reçu plusieurs listes de détenus qui leur ont été adressées par des groupes de l'opposition et des associations de défense des droits de l'homme. UN وتلقت أيضا البعثة ومكتب المبعوث الخاص المشترك عديد من القوائم بأسماء محتجزين من جماعات المعارضة وجماعات الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Il importe que la mission continue de coopérer étroitement avec les autres opérations des Nations Unies au Soudan et au Soudan du Sud, notamment l'Opération Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) et le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud. UN ومن المهم أن تواصل البعثة تعاونها القوي مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ومكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة للسودان وجنوب السودان.
    De nouveaux partenariats ont également été formés avec l'OMS et le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le paludisme, lesquels ont donné lieu à des initiatives visant à faire en sorte que le paludisme cesse d'être un problème de santé publique d'ici à 2015. UN كما عقدت شراكات جديدة مع منظمة الصحة العالمية ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بداء الملاريا، مما أدى إلى المبادرات التي تهدف إلى ضمان ألاّ يمثِّل مرض الملاريا مشكلة صحية عامة بحلول عام 2015.
    La MINUK et le Bureau de l'Envoyé spécial agiront en coordination étroite, notamment en échangeant des informations dans le cadre de visites et de rencontres régulières entre le Représentant spécial et l'Envoyé spécial ainsi qu'entre leurs collaborateurs à Pristina (Serbie-et-Monténégro) et à Vienne. UN ولكفالة التنسيق على نحو وثيق سوف تقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام بتبادل المعلومات خلال الاجتماعات والزيارات المنتظمة، التي تتم بين الممثل الخاص والمبعوث الخاص وبين الموظفين التابعين لهما في بريستينا، صربيا والجبل الأسود، وفيينا.
    En décembre 2005, l'Autorité palestinienne, Israël et le Bureau de l'Envoyé spécial du Quatuor avaient chargé le PNUD d'enlever et de recycler les décombres laissés par la destruction des colonies dans la bande de Gaza. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أوكلت السلطة الفلسطينية وإسرائيل ومكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية جيمس ولفنسون إلى البرنامج مهمة إزالة وإعادة تدوير الأنقاض المتخلفة عن تدمير المستوطنات في قطاع غزة.
    La Mission a assuré la liaison avec les parties locales intéressées et évalué les propositions relatives à la détermination des nouvelles limites municipales et au transfert de compétences des institutions centrales vers les nouvelles unités municipales proposées, établies par les Institutions provisoires, le Gouvernement serbe, la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija et le Bureau de l'Envoyé spécial. UN وأجرت البعثة اتصالات مع أصحاب المصلحة المحليين، وقامت بتقييم الاقتراحات الخاصة بترسيم الحدود الجديدة للبلديات ونقل الصلاحيات من المؤسسات المركزية إلى الوحدات البلدية الجديدة المقترحة التي أعدتها المؤسسات المؤقتة، والحكومة الصربية، والقائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا ومكتب المبعوث الخاص.
    Étant donné le caractère thématique de cette action d'urgence, la Mission et le Bureau de l'Envoyé spécial feront partie du chapitre 27 (Assistance humanitaire) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN وبالنظر إلى الطبيعة المواضيعية للاستجابة في حالات الطوارئ، فسوف تدرج البعثة ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا ضمن الباب 27، المساعدة الإنسانية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola et Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بفيروس إيبولا
    Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola et Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola et Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Les ressources nécessaires au titre de la MINUAUCE et du Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola pour la période allant du 19 septembre au 31 décembre 2014 sont estimées à 49 943 600 dollars. UN ٤ - وتقدر احتياجات البعثة ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا من الموارد خلال الفترة من 19 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، بمبلغ 600 943 49 دولار.
    Le présent rapport ne décrit néanmoins que les ressources nécessaires au financement des emplois et des dépenses opérationnelles des fonctions de la Mission et du Bureau de l'Envoyé spécial afférentes à la coordination, à l'assistance et au suivi de l'action engagée par l'ensemble du système des Nations Unies pour faire face à la crise, en particulier en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN ويتضمن هذا التقرير احتياجات التمويل للوظائف والتكاليف التشغيلية التي تقتصر على مهام بعثة الأمم المتحدة ومكتب المبعوث الخاص فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومساندتها ورصدها في إطار التصدي للأزمة، لا سيما في سيراليون وغينيا وليبريا.
    :: Fourniture de services d'appui pour permettre à la MANUSOM et au Bureau de l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs de se procurer des biens et services, grâce à la gestion des marchés, et mise en œuvre de leurs plans d'achat trimestriels respectifs UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين البعثة ومكتب المبعوث الخاص من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خططهما الفصلية للمشتريات
    Le Bureau fournit à la Commission mixte Cameroun-Nigéria et au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel un appui administratif et logistique ainsi que des accords de participation aux coûts, et contribue à financer les centres régionaux et mondiaux concernant les achats au titre du service intégré d'appui aux activités d'achat des missions. UN ٦ - ويقدم المكتب للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل الدعم الإداري واللوجستي، فضلا عن ترتيبات تقاسم التكاليف، ويسهم في أنشطة مراكز الخدمات العالمية والإقليمية المتعلقة بالمشتريات في إطار دائرة الدعم الشامل في مشتريات البعثات ومقتنياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد