ويكيبيديا

    "ومكتب المستشار الخاص لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Bureau du Conseiller spécial pour
        
    • et du Bureau du Conseiller spécial pour
        
    • Bureau du Conseiller spécial pour l
        
    • Bureau du Représentant spécial pour
        
    • et au Bureau du Conseiller spécial pour
        
    À cet égard, le Comité a déploré la décision qui avait été prise, sans mandat aucun, de fusionner le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية.
    Il était organisé par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, en collaboration avec ONU-Habitat et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et avec l'appui de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis. UN ونظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وبدعم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Les effets de synergie possibles entre lui et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, deux bureaux de dimension modeste dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été exploités; UN ولم تُستغل إمكانيات التعاون بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما مكتبين صغيرين تتداخل فيهما الولايات.
    Certains ont été troublés par le réaménagement du Bureau du Haut-Représentant et du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, ainsi que par son incidence sur le programme. UN 137 - وأُعرب عن القلق إزاء إعادة تنظيم مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وأثرها على البرنامج.
    Elles ont souligné combien il était important que le système des Nations Unies, en général, et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en particulier, plaident en faveur du NEPAD. UN وشدّدوا على أهمية الدعوة من جانب منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بصفة خاصة، من أجل دعم نيباد.
    Néanmoins, des questions ont été posées quant au partage des tâches entre la CEA et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en ce qui concernait l'appui à la mise en œuvre du NEPAD. UN ولكن أثيرت تساؤلات حول تقسيم المهام بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    On a fait valoir qu'il fallait améliorer la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique afin d'atteindre l'objectif d'une mobilisation mondiale en faveur du développement de l'Afrique. UN 6 - وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى تنسيق أكثر فعالية بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تحقيق هدف الدعوة العالمية لدعم تنمية أفريقيا.
    On a fait valoir qu'il fallait améliorer la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique afin d'atteindre l'objectif d'une mobilisation mondiale en faveur du développement de l'Afrique. UN 134 - وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى تنسيق أكثر فعالية بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تحقيق هدف الدعوة العالمية لدعم تنمية أفريقيا.
    D'autre part, les possibilités de synergie entre le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, qui sont de petits bureaux dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été pleinement exploitées. UN يضاف إلى ذلك، أن إمكانيات التآزر لم تستثمر بشكل كامل بين مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما من المكاتب الصغيرة ذات الولايات المتداخلة.
    D'autre part, les possibilités de synergie entre le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, qui sont de petits bureaux dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été pleinement exploitées. UN يضاف إلى ذلك، أن إمكانيات التآزر لم تستثمر بشكل كامل بين مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما من المكاتب الصغيرة ذات الولايات المتداخلة.
    Le BSCI considère que l'application de la recommandation tendant à ce que le Secrétaire général assure la coordination et favorise les synergies dans les domaines de travail se chevauchant entre le Bureau du Haut Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique est en cours, plusieurs initiatives ayant été prises pour assurer la coordination et favoriser les synergies entre les bureaux. UN ويرى المكتب أن التوصية الداعية إلى أن يكفل الأمين العام التنسيق والتضافر في مجال التداخل بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا هي قيد التنفيذ، بالنظر إلى أنه قد تم اتخاذ عدد من المبادرات لكفالة التنسيق والتضافر بين المكتبين.
    Le Groupe approuve donc la recommandation tendant à ce que la Commission économique pour l'Afrique et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique soient renforcés et puissent ainsi coordonner les contributions des organismes des Nations Unies au NEPAD et faciliter la mise en œuvre de cette initiative aux niveaux régional et mondial. UN وبناء على ذلك، تؤيد مجموعة الـ 77 والصين التوصية بتعزيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تنسيق مساهمات وكالات الأمم المتحدة للشراكة الجديدة والمساعدة على تنفيذها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Au total, 42 participants représentant 36 organisations, programmes et fonds des Nations Unies, ainsi que le Département de l'information et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique du Secrétariat de l'ONU et le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement, y ont pris part. UN واشترك في الاجتماع 42 مشاركا، يمثلون 36 وكالة وبرنامجا وصندوقا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بالأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le projet de stratégie de sensibilisation et de communication mis au point par le secrétariat du NEPAD et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique constituerait le cadre général d'une stratégie commune de communication pour le NEPAD à l'échelle du système des Nations Unies. UN وقرر الاجتماع أن تشكل الاستراتيجية المقترحة للدعوة والاتصالات، التي أعدتها أمانة الشراكة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، إطار العمل العام لاستراتيجية وحيدة مشتركة تتبعها منظومة الأمم المتحدة في مجال الاتصالات من أجل الشراكة.
    Le groupe thématique chargé de la communication et du plaidoyer, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, a poursuivi ses activités de communication et d'information pour le NEPAD. UN 78 - واصلت مجموعة الدعوة والاتصالات، التي تشترك في رئاستها مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتعزيز جهود الإعلام لفائدة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Table ronde de l'UNU avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique sur le thème " Le défi de la gouvernance en Afrique " (organisée par le Bureau de New York de l'Université des Nations Unies (UNU-ONY) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) UN حلقة نقاش مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عن موضوع " تحدي إرساء الحوكمة في أفريقيا " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    Les défis auxquels sont confrontés beaucoup de pays africains dans le contexte actuel de crise économique mondiale appellent également un renforcement des moyens d'actions de la Commission économique pour l'Afrique et du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وتتطلب التحديات التي تواجهها بلدان أفريقية بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية تعزيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Toutefois, il est douteux que le regroupement, sous une même direction, du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique puisse renforcer l'efficacité et l'efficience de l'un ou l'autre d'entre eux. UN واستطردت قائلة إنها تشك في أن وضع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تحت نفس القيادة يمكن أن يزيد فعالية وكفاءة أي من المكتبين.
    Le BSCI note que le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Représentant spécial pour l'Afrique ont été chargés de mobiliser de l'assistance et des ressources internationales pour les pays dont ils s'occupent respectivement. UN 15 - ويلاحظ مكتب الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا كُلِّفا بمهمة حشد الدعم والموارد على الصعيد الدولي لصالح البلدان المشمولة بهذين المكتبين.
    Les postes qui étaient vacants au Bureau des affaires de désarmement, à la Commission économique pour l'Europe et au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont été pourvus; par ailleurs, le Secrétaire général a nommé le Vice-Secrétaire général et Chef de Cabinet. UN 22 - وذكر أن الشواغر في مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا قد مُلئت؛ وأن الأمين العام عيّن أيضا نائب الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد