Le Comité préconise que des liens de coopération plus étroits soient établis entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat dans des domaines d'intérêt commun. | UN | وتدعو اللجنة إلى زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي في مجالات الاهتمام المشترك. |
Ces entretiens ont porté sur la coopération entre le Gouvernement et le Haut Commissariat pour renforcer le régime démocratique récemment instauré et améliorer le respect des droits de l'homme. | UN | وأثناء هذه الاجتماعات تمت مناقشة التعاون بين الحكومة ومكتب المفوض السامي وذلك فيما يتصل بتعزيز النظام الديمقراطي الذي تم إنشاؤه مؤخرا وتحسين احترام حقوق اﻹنسان. |
Le Comité préconise que des liens de coopération plus étroits soient établis entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat dans des domaines d'intérêt commun. | UN | وتدعو اللجنة إلى زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي في مجالات الاهتمام المشترك. |
D’autres ONG et le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme au Cambodge ont régulièrement fait état de cas de viol concernant notamment des enfants et entraînant parfois des décès. | UN | وقامت منظمات غير حكومية أخرى ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا بصفة منتظمة بتوثيق حالات اغتصاب منها حالات كان ضحاياها من اﻷطفال وأفضت إلى الموت في بعض اﻷحيان. |
Le Groupe comprend des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | ويشمل الفريق ممثلين من منظمة الهجرة الدولية ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
À court terme, cela exige l'octroi de ressources supplémentaires au Centre et au Haut Commissariat. | UN | وفي المدى القصير، فإن هذا يتطلب تخصيص موارد إضافية لمركز حقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Le Président nomme, pour chaque district, un commissaire de district qui préside le conseil de district et dirige le Bureau du Commissaire. | UN | ويعيِّن الرئيس لكل منطقة مفوض منطقة يرأس أيضاً مجلس المنطقة ومكتب المفوض. |
De surcroît, le dialogue avec le Haut Commissaire renforce la détermination des gouvernements des États à aider et à soutenir le programme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme et le Haut Commissariat. | UN | وفضلا عن ذلك عزز حوار المفوض السامي مع الحكومات تصميم الدول على مساعدة ودعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ومكتب المفوض السامي. |
Pour le Représentant spécial et le Haut Commissariat, contribuer à un nouveau renforcement des capacités des institutions, tant gouvernementales que non gouvernementales, surveiller, promouvoir et protéger l’exercice des droits de l’homme est une tâche prioritaire. | UN | ١٢٤ - تتمثل اﻷولوية بالنسبة للممثل الخاص ومكتب المفوض السامي، في اﻹسهام في زيادة تعزيز قدرة كل من الحكومة والمؤسسات غير الحكومية على رصد وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
La Rapporteuse spéciale et le Haut—Commissariat aux droits de l'homme peuvent soulever la question, informer la communauté internationale et exercer une certaine pression sur les autorités responsables. | UN | فبوسع المقررة الخاصة ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إثارة المسألة واطلاع المجتمع الدولي باستمرار وممارسة قدر من الضغط على السلطات المسؤولة. |
. Le fait que le Représentant et le Haut—Commissariat aux droits de l'homme sont régulièrement priés de communiquer le texte de ces principes montre bien l'intérêt qu'ils suscitent. | UN | والواقع، وإبرازاً لمستوى الاهتمام بالمبادئ التوجيهية، يواصل ممثل الأمين العام ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان تلقي طلبات منتظمة للحصول على نسخ منها. |
Il est noté avec intérêt que l'État partie et le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève ont lancé un projet ayant pour but d'organiser des séminaires, de former des spécialistes et de diffuser de la documentation sur les droits de l'homme. | UN | ويلاحظ أيضا مع الاهتمام أن الدولة الطرف ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف قد قاما بوضع مشروع لتنظيم حلقات دراسية وتدريب اﻷخصائيين ونشر أدبيات حقوق اﻹنسان. |
De nombreuses délégations ont également noté avec satisfaction la présence et la déclaration du Haut Commissaire adjoint aux droits de l'homme, qui a exprimé son soutien au renforcement de la coopération engagée entre le HCR et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ولاحظت وفود عديدة أيضاً مع التقدير حضور نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وبيانه الذي أعرب فيه عن دعمه لتعزيز التعاون الجاري بين المفوضية ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Nous souhaitons aussi souligner le travail accompli par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et le Haut Commissaire pour les minorités nationales, qui montre les résultats que la diplomatie préventive permet d'obtenir dans le domaine des relations ethniques. | UN | ونود أيضا أن نشير إلى عمل مكتــب المؤسســات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لﻷقليات الوطنية، الذي يبين مدى النجاح الذي يمكن للدبلوماسية الوقائية أن تحققه في مجال العلاقات العرقية. |
La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont poursuivi la pratique, établie en 1995, consistant à élaborer un plan de travail annuel conjoint qui est présenté à la fois à la Commission de la condition de la femme et à la Commission des droits de l'homme. | UN | ولقد دأب كل من شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، على مواصلة الممارسة المقررة في عام 1995 وهي إعداد خطة عمل سنوية مشتركة تقدم إلى كل من لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué d'oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. | UN | 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
Au Siège, la coopération entre le HCR et le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme a été très positive et ne cesse de se développer. | UN | وكان التعاون في المقر بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ايجابياً للغاية وما انفك يتوسع. |
La République de Croatie a toujours coopéré de manière constructive avec des entités internationales, y compris le Rapporteur spécial et le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد دخلت جمهورية كرواتيا باستمرار، في تعاون بناء مع الكيانات الدولية بما فيها المقررة الخاصة ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
2. De même, ma délégation considère qu'il importe au plus haut point que le Centre pour les droits de l'homme et le Bureau du Haut Commissaire continuent de travailler en étroite collaboration. | UN | ٢ - كما نرى أن من اﻷهمية الحيوية بمكان توثيق التعاون الذي يجب أن يقوم بين مركز حقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي. |
Reconnaissant aussi les activités du Programme conjoint sur les droits au logement du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme dans les domaines de la sensibilisation, de la recherche et développement, du travail en réseau, du suivi et de l'évaluation et du renforcement des capacités. | UN | وإذْ يقر أيضاً بأنشطة البرنامج المتعلق بحقوق الإسكان المشترك لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق اللاجئين، وذلك في مجالات المناصرة والبحث والتنمية والربط الشبكي والرصد والتقييم وبناء القدرات، |
Le premier atelier du Renforcement de l'action dans le domaine des droits de l'homme - programme commun du PNUD et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme - s'est tenu en mars 2004. | UN | 13 - وبرنامج تعزيز حقوق الإنسان، هو مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان تم إطلاقها في ورشة عمل أولية عقدت في آذار/مارس 2004. |