Ils ont aussi mis l'accent sur la nécessité de rendre le processus plus transparent, de renforcer le rôle des coprésidents et de resserrer la coopération entre le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et le Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | وأكدوا، أيضا، ضرورة زيادة شفافية العملية وتعزيز دور رئيسيها وتوطيد التعاون بين عملية التعاون ومكتب المنسق الخاص. |
La collaboration entre le Secrétariat et le Bureau du Coordonnateur spécial a été améliorée grâce à une meilleure organisation des travaux. | UN | وجرى تعزيز التعاون بين اﻷمانة ومكتب المنسق الخاص بوضع ترتيبات للعمل. |
La Fédération a collaboré directement avec diverses divisions et institutions des Nations Unies, dont le plus souvent UNIFEM, l'OMS et le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés (OSCAL). | UN | وعملنا بشكل مباشر مع شتى شعب ووكالات الأمم المتحدة ولدينا صلة مباشرة في أغلب الأحيان بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
La phase de la conception est terminée et une mise en place pilote a été entreprise à la FINUL et au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban. | UN | وقال إن مرحلة التصميم أُكملت ونُفذ النظام على أساس تجريبي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان. |
Ce comité est coprésidé par la Norvège, qui assume la présidence du Comité de liaison ad hoc, le Bureau du Coordonnateur spécial et la Banque mondiale. | UN | والرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات هم النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة؛ ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة؛ والبنك الدولي. |
Ce comité est coprésidé par la Norvège, qui assume la présidence du Comité de liaison ad hoc, le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et la Banque mondiale. | UN | والرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات هم النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة؛ ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة؛ والبنك الدولي. |
Il faut saluer spécialement la CNUCED et le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وينبغي اﻹشادة بصورة خاصة بمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La CNUCED en général et le Bureau du Coordonnateur spécial en particulier, constituent l'élément moteur des activités concernant les pays en développement sans littoral à l'échelle mondiale. | UN | وأضاف قائلا إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بصفة عامة، ومكتب المنسق الخاص بصفة خاصة، يقومان بدور مركز تنسيق لﻷنشطة المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية على الصعيد العالمي. |
Ce comité est coprésidé par la Norvège, qui assume la présidence du Comité de liaison ad hoc, le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et la Banque mondiale. | UN | والرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات هم النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة؛ ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة؛ والبنك الدولي. |
L'équipe de ce programme a travaillé en étroite collaboration avec le Bureau de l'Envoyé spécial du Quartet et le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies, pendant la phase préparatoire de la mise en oeuvre du Plan de désengagement de Gaza. | UN | وقد عملت فرقة البرنامج عن كثب مع مكتب المبعوث الخاص للرباعية ومكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة أثناء المرحلة التحضيرية لتنفيذ خطة فك الارتباط في غزة. |
Le Forum, organisé conjointement par les Gouvernements malais et japonais, le PNUD, le Bureau du Coordonnateur spécial et la Coalition mondiale pour l'Afrique, visait à renforcer la coopération entre l'Asie et l'Afrique et à assurer le suivi de la deuxième CITDA et des deux premiers Forums Asie-Afrique. | UN | الذي شارك في تنظيمه حكومتا ماليزيا واليابان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا/وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتحالف العالمي من أجل أفريقيا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامــج اﻷمم المتحــدة الانمائــي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامــج اﻷمم المتحــدة الانمائــي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Département des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le dévelop- pement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. | UN | وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
La mission a établi des rapports détaillés sur la situation, les besoins et les mesures possibles, et les a soumis aux ministères et départements concernés de l'Autorité palestinienne, ainsi qu'au PNUD et au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. | UN | وقد أعدت تقارير مفصلة عن البعثة تحلل الوضع وتحدد الاحتياجات وتقترح التدابير الممكنة وقدمت إلى وزارات وإدارات السلطة الفلسطينية المعنية، باﻹضافة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة، للنظر. |
Le Comité consultatif note, à la lecture du résumé du cinquième rapport d'étape, que les enseignements tirés du lancement d'Umoja-Démarrage à titre pilote à la FINUL et au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban seront présentés à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixante-huitième session. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال موجز التقرير المرحلي الخامس أن الدروس المستفادة من النشر التجريبي لنظام أوموجا التأسيسي في اليونيفيل ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان ستقدَّم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين. |
Le Bureau régional de l'Équipe Déontologie et discipline est habilité à s'occuper de la FINUL, de la FNUOD, de l'ONUST, de l'UNFICYP, du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient (UNSCO), de l'UNSCOL et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ويشمل المكتب الإقليمي للفريق، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكتب المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Le bilan a également été l'occasion de recommander la mise au point d'un mécanisme consultatif formel entre la FINUL et le Coordonnateur spécial, lequel serait instauré compte dûment tenu de la nécessité de préserver l'autonomie des missions concernées dans les zones relevant exclusivement de leur compétence. | UN | وأوصى الاستعراض أيضا بإرساء عملية تشاورية رسمية بين اليونيفيل ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان. وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب في ذلك للمحافظة على استقلالية البعثات المعنية في المجالات التي تقع تحت اختصاصهما الحصري. |