Le bureau de pays concerné et le Bureau de l'audit et des études de performance suivent la question pour s'assurer que les mesures voulues sont prises pour donner suite à toutes ces constatations. | UN | ويقوم المكتب القطري المعني ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بأعمال المتابعة لضمان معالجة جميع النتائج على نحو مناسب. |
Aucune recommandation ne figurait dans le rapport sur l'étude de gestion réalisée conjointement par l'UNOPS et le Bureau de l'audit et des études de performance. | UN | ولم يتضمن التقرير بشأن الاستعراض المشترك لﻹدارة بين مكتب خدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء توصيات محددة. |
La liste actuelle de neuf priorités a été constituée à l'issue de concertations avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau de l'audit et des investigations (OAI) et elle résulte du dialogue engagé avec le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur les progrès accomplis. | UN | وقد وُضعت القائمة الحالية التي تضم الأولويات العليا التسع المتعلقة بمراجعة الحسابات في أعقاب المناقشات التي جرت مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي، واستنادا إلى الحوار الذي جرى مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il a également chargé le Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, les bureaux régionaux, le Bureau de l'évaluation, le Groupe d'appui opérationnel et le Bureau de l'audit et des études de performance d'élaborer des plans divers pour assurer la pleine mobilisation de toutes les parties. | UN | وهي تضم أيضا مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الإدارة، والمكتب الإقليمي، ومكتب التقييم، وفريق دعم العمليات، ومكتب مراجعة الحسابات. |
Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau de l'audit et des investigations et le Bureau de l'audit interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. | UN | ونسق مجلس مراجعي الحسابات مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في التخطيط لمراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
Pour 2012, ONU-Femmes et le Bureau de l'audit et des investigations prévoient d'intensifier ces activités, si bien que le budget approuvé s'élève à 438 186 dollars. | UN | وبالنسبة لعام 2012، تتوخى الهيئة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات زيادة مستوى الخدمات، وهو ما أفضى إلى اعتماد ميزانية بمبلغ 186 438 دولارا. |
Cette délégation appréciait le travail accompli par le Bureau des services d'audit et de contrôle et le Bureau de l'audit et des études de performance, en particulier les mesures prises par le FNUAP pour assurer l'application des recommandations des vérificateurs des comptes, notamment les missions de suivi et les études spéciales. | UN | وأثنى الوفد على الأعمال المضطلع بها من جانب مكتب الرقابة والتقييم ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، لا سيما التدابير التي اتخذها الصندوق لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، بما في ذلك بعثات المتابعة والاستعراضات الخاصة. |
Cette délégation appréciait le travail accompli par le Bureau des services d'audit et de contrôle et le Bureau de l'audit et des études de performance, en particulier les mesures prises par le FNUAP pour assurer l'application des recommandations des vérificateurs des comptes, notamment les missions de suivi et les études spéciales. | UN | وأثنى الوفد على الأعمال المضطلع بها من جانب مكتب الرقابة والتقييم ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، لا سيما التدابير التي اتخذها الصندوق لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، بما في ذلك بعثات المتابعة والاستعراضات الخاصة. |
La liste révisée tient compte des risques actuels, récents et naissants soulignés par le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau de l'audit et des investigations et elle répond aux directives du Conseil d'administration et du Comité consultatif pour les questions d'audit. | UN | وتعكس القائمة المنقحة المخاطر الحالية والجديدة والناشئة التي سلط الضوء عليها مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، وهي تستجيب للتوجيه المقدم من المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
À cette fin, il a consulté plusieurs services compétents relevant du PNUD tels que le Bureau des ressources humaines, le Bureau d'appui juridique et le Bureau de l'audit et des investigations, ainsi que le Bureau du Médiateur commun et le Conseil du personnel. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى المكتب مشاورات مع المكاتب والوحدات المعنية ضمن البرنامج الإنمائي، مثل مكتب الموارد البشرية، ومكتب الدعم القانوني، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، فضلا عن مكتب أمين المظالم المشترك ومجلس الموظفين. |
Le Bureau de la déontologie a participé au suivi de l'application de la politique de lutte anti-fraude, adoptée en mars 2011, avec la Direction du Bureau de la gestion et le Bureau de l'audit et des investigations. | UN | وقد شارك مكتب الأخلاقيات في مراقبة تنفيذ سياسة مكافحة الغش، التي اعتُمِدَت في آذار/مارس 2011، مع إدارة مكتب التنظيم ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Tout au long de l'année 2007, le Bureau de l'audit et des études de performance et le Bureau de l'audit interne de l'UNOPS ont continué d'assurer de tels services, notamment en dispensant des avis sur des politiques et des procédures. | UN | وأثناء عام 2007 برمته، واصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب مراجعة الحسابات الداخلية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم عدد من الخدمات التي شملت تقديم تعليقات على السياسات والإجراءات. |
X. Investigations Le mémorandum d'accord entre l'UNOPS et le Bureau de l'audit et des études de performance n'incluait pas spécifiquement de dispositions relatives aux services d'investigation. | UN | 29 - لم تنص تحديداً مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على تقديم خدمات التحقيق. |
Il a en outre noté que le rapport sur l'efficacité des activités de développement présentait les enseignements tirés actuellement pour les activités du PNUD et que le Bureau de l'évaluation collaborait étroitement avec le Groupe d'appui aux opérations et le Bureau de l'audit et des études de performance pour mettre au point une approche commune concernant l'intégration des enseignements tirés. | UN | ولاحظ كذلك أن التقرير الذي تم إعداده عن فعالية التنمية يعرض دروسا جارية بالنسبة إلى عمل البرنامج، وأن مكتب التقييم يعمل على نحو وثيق مع فريق دعم العمليات ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بغية التوصل إلى نهج مشترك لإدماج الدروس المستخلصة. |
La direction de l'UNOPS et le Bureau de l'audit et des études de performance sont convenus que ce dernier établirait à l'issue de son audit un rapport contenant son opinion sur les états financiers en question. | UN | وتم الاتفاق بين إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على أن يقوم هذا المكتب الأخير بإعداد تقرير عن هذا الاستعراض يضمنه، على أساس مراجعته للحسابات، رأيا بشأن البيانات المالية المعنية. |
Selon un accord interne entre l'UNOPS et le Bureau de l'audit et des études de performance, les services organiques de l'UNOPS compétents doivent donner leur avis sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations contenues dans les rapports publiés. | UN | ووفقا للترتيب الداخلي الذي يتبعه مكتب خدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، يتعين على الوحدات التنظيمية ذات الصلة التابعة لمكتب خدمات المشاريع أن تقدم تعليقاتها على الإجراءات المتخذة أو التي يجري التفكير في اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة. |
Il a également chargé le Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, les bureaux régionaux, le Bureau de l'évaluation, le Groupe d'appui opérationnel et le Bureau de l'audit et des études de performance d'élaborer des plans divers pour assurer la pleine mobilisation de toutes les parties. | UN | وهي تضم أيضا مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الإدارة، والمكاتب الإقليمية، ومكتب التقييم، وفريق دعم العمليات، ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، لاختبار مختلف التصميمات بهدف ضمان مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة. |
Dans la mesure où ce problème concerne un pays d'Amérique latine, le Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes s'emploiera, de concert avec le bureau de pays et en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources financières et le Bureau de l'audit et des investigations, à effectuer les contrôles et évaluations qui s'imposent. | UN | ٩٩ - ونظرا لأن هذه مسائل تخص بلدانا محددة، فإن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيعمل مع المكتب القطري، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد المالية، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، من أجل إجراء الاستعراض والتقييم اللازمين. |
La concertation entre le Comité des commissaires aux comptes et les membres du Bureau de l'audit et des études de performance s'était traduite par de nombreuses réunions. | UN | وأضاف أنه قد عقدت اجتماعات عديدة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وذلك في عملية حوار متصل. |
Les achats constituent un volet important des activités de programme du PNUD et tant le Comité des commissaires aux comptes que le Bureau de l'audit et des investigations indiquent que les mesures de planification, les capacités et le respect des procédures ont continué à se renforcer dans ce domaine. | UN | ٣١ - وتشكل عمليات الشراء جانبا كبيرا من الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، ويشير كل من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى أن تخطيط تلك العمليات وبناء قدرات القائمين عليها وامتثالها للمعايير، كلها أمور تتطلب تعزيزا مستمرا. |