ويكيبيديا

    "ومكيفات الهواء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • climatiseurs
        
    • appareils de climatisation
        
    • systèmes de climatisation
        
    Réduction de la consommation de carburant grâce à la consolidation des camps afin de réduire le nombre de groupes électrogènes et de climatiseurs UN انخفاض في استهلاك الوقود نتيجة تجميع المعسكرات في مكان واحد من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    Les services d'entretien coûteraient 294 900 dollars; ils concernent aussi l'entretien des extincteurs, des climatiseurs et des réfrigérateurs. UN وقدرت تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ 900 294 دولار بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات.
    Les services d'entretien, y compris l'entretien des extincteurs, climatiseurs et réfrigérateurs, devraient coûter 582 000 dollars. UN وتقدر تكاليف خدمات الصيانة بمبلغ 000 582 دولار، بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات.
    Par exemple, le Protocole de Montréal a entraîné la création d'un vaste marché pour les réfrigérateurs et les climatiseurs qui ne nuisent pas à la couche d'ozone. UN وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون.
    Réduction de la consommation en carburant, le regroupement des camps permettant de diminuer le nombre de groupes électrogènes et d'appareils de climatisation UN تخفيض في استهلاك الوقود بسبب تجميع المعسكرات من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    Les systèmes de chauffage, climatiseurs et réfrigérateurs consomment au minimum 50 % moins d'énergie que dans les années 70. UN وقد ازدادت أوجه الكفاءة في أنظمة التدفئة ومكيفات الهواء والبرادات بنسبة تزيد عن 50 في المائة منذ سبعينات القرن العشرين.
    Il coordonnera l'entretien et la réparation de tout le matériel électrique, des climatiseurs et des groupes électrogènes à Mombasa et Mogadiscio. UN وستنسق الوحدة صيانة وتصليح جميع المعدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومولدات الكهرباء في مومباسا ومقديشو.
    Le démontage du matériel, de l'équipement et des appareils électriques, des dispositifs d'évacuation des eaux usées et d'alimentation en eau et des climatiseurs sera synchronisé avec la non-utilisation progressive des bureaux et des logements. UN أما تفكيك المعدات الكهربائية واﻷدوات والمعدات المنزلية، ونظم المجاري ومحطات المياه، ومكيفات الهواء فسيمضي وفقا لمراحل مغادرة المكاتب وأماكن اﻹقامة.
    Dans le domaine des installations et infrastructures, les travaux de maintenance et de réparation nécessaires ont été menés à bien dans tous les camps et sur tous les postes d'observation, y compris l'entretien préventif programmé pour les groupes électrogènes, les climatiseurs et le matériel de cuisine. UN وفي مجال المرافق والهياكل الأساسية، أُنجزت جميع أعمال الصيانة والتصليح المطلوبة لجميع المعسكرات ومراكز المراقبة، بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Dans le domaine des installations et de l'infrastructure, les travaux d'entretien et de réparation nécessaires pour les postes d'observation ont été menés à bien, y compris l'entretien préventif périodique des générateurs, des climatiseurs et du matériel de cuisine. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لجميع المعسكرات ومراكز المراقبة بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Dans le domaine des installations et de l'infrastructure, les travaux d'entretien et de réparation nécessaires pour les postes d'observation ont été achevés, y compris l'entretien préventif périodique des générateurs, des climatiseurs et du matériel de cuisine. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لمراكز المراقبة، بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Les groupes électrogènes appartenant à la MINUAR seront retirés du service de façon progressive, à mesure de la réduction de la demande d'électricité. Le démantèlement de l'équipement, du matériel et des appareils électriques, des systèmes d'évacuation des déchets et de traitement de l'eau et des climatiseurs se déroulera en coordination avec l'évacuation des bureaux et des locaux d'habitation. UN وسيتم إخراج المولدات المملوكة للبعثة من الخدمة على أساس مراحل تتحدد وفقا لنقص الطلب على القوة الكهربائية وسيكون تفكيك مختلف المعدات واللوازم واﻷجهزة الكهربائية وشبكات الصرف الصحي وتوزيع المياه ومكيفات الهواء بصورة متناسقة مع تفكيك المكاتب وأماكن المعيشة.
    Depuis la promulgation en 1987 de la National Appliance Energy Conservation Act (loi relative aux économies d'énergie réalisées par les appareils), le Gouvernement a édicté les normes applicables à des produits tels que les réfrigérateurs, les chauffe-eau, les fourneaux et chaudières, les systèmes de climatisation centrale et les pompes à chaleur, les climatiseurs, les machines à laver et à sécher, les fours et les systèmes d'éclairage. UN ومنذ أن اعتُمد في عام ١٩٨٧ القانون الوطني لحفظ اﻷجهزة المنزلية للطاقة، فرضت الحكومة معايير على منتجات مثل البرادات، وسخانات المياه، واﻷفران، والغلايات، ومكيفات الهواء المركزية، ومضخات الحرارة، ومكيفات الهواء في الغرف، وغسالات الملابس، والمجففات، وغسالات الصحون، واﻷفران المنزلية، وكابحات اﻷضواء.
    207. Le système de corruption et de privilèges touche à tous les aspects de la vie quotidienne dans les prisons, et s'étend à l'obtention de lits, de matelas, de produits alimentaires, de climatiseurs, de téléviseurs et de postes de radio. UN 207- وقد انتشر نظام الفساد والامتيازات المذكور أعلاه في جميع جوانب الحياة اليومية في السجون، ويشمل الحصول على الأسرّة والمراتب والغذاء ومكيفات الهواء وأجهزة التلفاز والمذياع.
    L'augmentation des ressources requises est due essentiellement au fait qu'il est devenu nécessaire de remplacer des locaux préfabriqués, des blocs sanitaires, des groupes électrogènes et des climatiseurs, qui sont arrivés au terme de leur durée de vie utile. UN 35 - ينتج ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول عن زيادة الحاجة إلى استبدال مقار الإقامة السابقة الصنع ووحدات الاغتسال والمولدات ومكيفات الهواء نظرا لانتهاء عمرها الاقتصادي.
    Au Japon, depuis avril 2001, les fabricants doivent recycler les appareils électroménagers, les télévisions, les réfrigérateurs et les climatiseurs. UN أما في اليابان فيتوجب على الصانعين، منذ نيسان/أبريل 2001، إعادة تدوير المعدات الكهربائية وأجهزة التلفزيون والثلاجات ومكيفات الهواء.
    Indépendamment de la réduction globale des stocks, la détérioration ou l'obsolescence d'un pourcentage considérable de l'inventaire total rend urgent le remplacement de véhicules, de bâtiments préfabriqués, de groupes électrogènes, de climatiseurs, de serveurs et de matériel de télécommunications. UN وعلى الرغم من الانخفاض في مجموع المخزونات، يستلزم تدهور وتقادم نسبة مئوية كبيرة من مجموع المخزون الاستبدال العاجل للمركبات والمباني الجاهزة والمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء والخواديم ومعدات الاتصالات.
    L'Équipe est chargée de l'achat de bâtiments préfabriqués, de structures non blindées, de groupes électrogènes, de systèmes hybrides d'alimentation électrique, de fournitures électriques, de systèmes de traitement de l'eau, de différents éléments et matériaux de construction servant à la défense des périmètres, d'outillage, de climatiseurs et d'autres biens pour le compte des missions de maintien de la paix. UN ويتولى فريق الدعم الهندسي مسؤولية شراء المباني الجاهزة والإنشاءات غير المدرعة والمولدات الكهربائية ونظم الأجهزة الهجينة للإمداد بالطاقة والمواد الكهربائية ونظم معالجة المياه ومختلف عناصر الدفاع الميداني/مواد البناء والأدوات ومكيفات الهواء وما إلى ذلك، دعمًا لبعثات حفظ السلام.
    Pour ce qui est des marchés en cours d'exécution, la Section procédera à des appels d'offres pour remplacer neuf contrats triennaux qui expirent en 2007/08 (tentes, blocs de lavabos préfabriqués, planchers légers, appareils de purification de l'eau, appareils à énergie solaire, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs). UN ومن العقود القائمة، سيقوم القسم بعطاءات للاستعاضة عن تسعة عقود مدتها ثلاث سنوات تنتهي خلال السنة المالية 2007/2008 وتتصل بوحدات الاغتسال الجاهزة، ومعدات التخييم، والتبليط الخفيف، ونظم تنقية المياه، ونظم الطاقة الشمسية، ومعدات الإطفاء، ومكيفات الهواء.
    b) 752 900 dollars pour la location, l'entretien et le fonctionnement des véhicules, du matériel informatique, des téléimprimeurs et des télécopieurs, des photocopieuses, des systèmes de climatisation et autres matériels indispensables; UN )ب( ٩٠٠ ٧٥٢ دولار لاستئجار وصيانة وتشغيل المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات وأجهزة التلكس والبرق التصويري )الفاكسيميلي(، وآلات النسخ ومكيفات الهواء وغير ذلك من المواد اﻷساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد