ويكيبيديا

    "وممتلكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des biens
        
    • et les biens
        
    • et de biens
        
    • et biens
        
    • des biens de
        
    • les biens de
        
    • des biens appartenant
        
    • biens et
        
    • et aux biens
        
    • propriété
        
    • et de leurs biens
        
    • propriétés
        
    • ou les biens
        
    • ou des biens
        
    Les attaques à main armée dirigées contre des véhicules et des biens d'ONUSOM II s'accroissent également. UN كما تتزايد أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Il s'agit également pour la communauté internationale d'engager des actions urgentes de protection des vies et des biens des civils rwandais et autres. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يتخذ إجراء عاجلا لحماية أرواح وممتلكات المدنيين الروانديين وغيرهم.
    En outre, les LTTE confisquent la maison et les biens lui appartenant. UN وستتم، بالاضافة إلى ذلك، مصادرة كل ما يعود إلى اﻷسرة من بيت وممتلكات.
    Les habitations et les biens appartenant aux communautés bédouines sont détruits de manière répétée. UN و يتكرر هدم منازل وممتلكات مجتمعات البدو المحلية.
    Des discussions sont également en cours pour la restitution de la collection du Free Art Studio, de 80 conteneurs appartenant à la compagnie Kuwait Airways et de biens de la United Arab Maritime Navigation Company. UN وتجري مناقشات أيضا من أجل إعادة مجموعة مقتنيات استديوهات الفنون الحرة، و ٨٠ حاوية تابعة لشركة الخطوط الجوية الكويتية وممتلكات تابعة لشركة الملاحة البحرية العربية المتحدة.
    Il est nécessaire de garantir la protection appropriée des vies et des biens des populations minoritaires dans le nord du Kosovo. UN ثمة حاجة لتأمين حماية ملائمة لأرواح وممتلكات الأقلية السكانية في شمال كوسوفو.
    Sécurité Surveillance continue de toutes les bases d'opérations des équipes d'observateurs et des biens de la Commission d'identification UN مراقبة مواقع جميع الأفرقة وممتلكات لجنة تحديد الهوية طوال السنة
    17. Liste des édifices et des biens endommagés appartenant à des ambassades accréditées à Tripoli; UN ١٧ - قائمة بمباني وممتلكات السفارات المعتمدة في طرابلس والتي تعرضت لﻷضرار.
    a. Assurer la sécurité des locaux et des biens du Tribunal à deux lieux d'affectation, Arusha et Kigali; UN أ - تعزيز الأمن لأماكن عمل وممتلكات المحكمة في مركزي العمل التابعين للمحكمة في أروشا وكيغالي؛
    De même, des bombardements avaient détruit des installations, des équipements d'infrastructure et des biens appartenant à des personnes privées. UN كما تعرضت منشآتها ومرافقها العامة وممتلكات الأفراد الخاصة للتدمير من جراء التفجيرات التي لحقت بها.
    Il faut tenir compte du fait que la personne et les biens de tout expatrié à Oman sont protégés par la loi. UN ويؤخذ في الاعتبار أن شخص وممتلكات أي وافد في عمان محمية بموجب القانون.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par une plus grande prise de conscience de la sécurité incendie pour le personnel et les biens de l'ONU. UN نتج ارتفاع العدد عن زيادة الوعي بسلامة الموظفين وممتلكات الأمم المتحدة من الحرائق
    Les armes chimiques abandonnées en Chine par le Japon menacent encore la vie et les biens du peuple chinois ainsi que l'environne-ment. UN واﻷسلحة الكيميائية التي خلفتها اليابان في الصين لا تزال تهدد حياة وممتلكات الشعب الصيني وكذلك البيئة الطبيعية.
    Un ordre de saisie a été délivré pour confisquer les fonds et les biens des trafiquants de drogues et de leurs associés. UN وأصدر أمر الضبط بهدف مصادرة نقود وممتلكات تجار المخدرات وشركائهم.
    Certains responsables de colonies de peuplement comme Elkanah et Itzhar, négocient actuellement, de leur propre chef, et après s'être entendus sur les prix, l'achat de maisons et de biens. UN وقد قام زعماء عدة مستوطنات، مثل الكانا واتزهار، بالتفاوض على بيع منازل وممتلكات في مستوطناتهم وفي مستوطنات أخرى بعد الاتفاق على أسعار مناسبة.
    Biens publics et biens militaires UN ممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع
    Dans les deux cas, ce sont les parents qui décident en dernier lieu de la distribution des biens de la famille. UN وفي كلتا الحالتين تظل للوالدين الكلمة النهائية في توزيع ثروة وممتلكات العائلة.
    De plus, la puissance occupante a détruit ou confisqué les biens et les terres des Palestiniens qui gênaient l'expansion des implantations illégales. UN علاوة على ذلك، دمرت دولة الاحتلال وصادرت أراضي وممتلكات فلسطينية كانت تعترض توسيع المستوطنات غير القانونية.
    Des terroristes s'organisent pour s'en prendre à la vie et aux biens d'autrui avec la bénédiction des politiciens et des responsables militaires des grandes puissances. UN ويجري تنظيم الإرهابيين لمهاجمة حياة وممتلكات الشعب بمباركة من السياسيين والمسؤولين العسكريين التابعين للدول العظمى.
    Les biens acquis par la femme avant le mariage restent sa propriété pendant le mariage, à moins que les époux n'en conviennent autrement par contrat. UN وممتلكات المرأة قبل الزواج تظل لها خلال الزواج، ما لم يتفق الزوجان على خلاف ذلك بموجب عقد.
    Le droit à la restitution existe en tant que droit distinct, sans préjudice du retour effectif ou du non-retour des réfugiés ou des personnes déplacées ayant droit à la restitution de leur logement, de leurs terres et de leurs biens. UN ويقوم الحق في الاسترداد كحق مستقل بذاته، لا تنتقص منه العودة الفعلية للاجئين والمشردين المستحقين لاسترداد مساكن وأراض وممتلكات أو عدم عودتهم.
    Le personnel et les locaux de la Mission, des propriétés privées et des locaux du Gouvernement ont également été attaqués. UN وشُنت أيضا هجمات على أفراد البعثة ومبانيها وممتلكات خاصة ومبان حكومية.
    Ouverture d'une enquête sur tout accident ou incident mettant en cause le personnel ou les biens de la MINUSIL UN التحقيق في جميع الحوادث والوقائع التي تشمل موظفي وممتلكات البعثة.
    :: Enquêtes menées, conjointement avec d'autres composantes de la Mission, sur les incidents et accidents mettant en cause du personnel des Nations Unies ou des biens de la Mission UN :: إجراء تحقيقات في الأحداث/الحوادث التي تشمل موظفي وممتلكات البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد