Certains, et notamment l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et l'Union africaine, sont devenus des acteurs incontournables dans de très nombreux pays. | UN | وجميع هذه الهيئات، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، أصبحت عناصر فاعلة هامة في مجموعة واسعة من البلدان. |
Ministère malaisien du commerce extérieur et de l'industrie et Association de coopération économique Asie-Pacifique | UN | وزارة الصناعة والتجارة الدوليتين، ماليزيا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
La Fédération de Russie contribue déjà à faire avancer le processus, dans le cadre du G-8, du Groupe des Vingt (G-20) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Les groupements de coopération régionale comprenant des pays en développement y sont l'Association des Nations de l'Asie du SudEst (ANASE), créée en 1967, et la Coopération économique AsiePacifique (APEC), créée en 1989. | UN | وثمة مجموعتان للتعاون الإقليمي تضمان الاقتصادات النامية في شرقي آسيا هما رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي أنشئت سنة 1967، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الذي أنشئ سنة 1989. |
Hormis la collaboration bilatérale, le Japon prend une part active dans le renforcement de capacités avec des structures régionales telles que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et la Coopération économique Asie-Pacifique, et a élaboré plusieurs projets concrets. | UN | والى جانب التعاون الثنائي، ظلت اليابان تشارك مشاركة فعالة في بناء القدرات مع الأطر الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأقامت العديد من المشاريع المحددة. |
À cet égard, des organisations régionales telles que l'ANASE, la Coopération économique AsiePacifique (APEC) et l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), devraient engager ou approfondir le dialogue sur ces questions et entreprendre des activités dans ce domaine ou renforcer celles qui existent. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمات الاقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، بدء أو تعميق الحوار والعمل بشأن هذه القضايا. |
La volonté politique de refuser l'asile aux responsables corrompus et à ceux qui les corrompent a aussi été affirmée par l'OEA et par le Forum de l'APEC. | UN | وتبنت منظمة الدول الأمريكية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الالتزامات السياسية القاضية بعدم توفير ملاذ آمن للموظفين الفاسدين وللجهات التي تقوم بإفسادهم. |
Des organisations, telles que l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et l'Union africaine, sont devenues des intervenants de premier plan dans de très nombreux pays. | UN | وأصبحت هذه الهيئات، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، جهات فاعلة هامة في مجموعة واسعة من البلدان. |
Malgré toutes les initiatives prises au sein de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), les inégalités continuent de caractériser la situation internationale en matière d'échanges commerciaux. | UN | وعلى الرغم من الجهود المثلى في إطار عمليات منظمة التجارة العالمية ومنتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، فإن البيئة التجارية الدولية لا تزال متسمة بعدم المساواة. |
En outre, la sécurité humaine est actuellement débattue dans les cadres du G8, de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وعلاوة على ذلك، تجري مناقشة الأمن البشري في أطر مجموعة الـ 8، ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Les définitions des biens et services environnementaux proposées par l'OCDE et par l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) semblaient exhaustives, mais n'incluaient pas des biens et services environnementaux présentant un intérêt pour les exportations des pays en développement. | UN | أما تعاريف السلع والخدمات البيئية التي اقترحتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فهي مسهبة، فيما يبدو، ولكنها لا تشمل السلع والخدمات البيئية التي لها أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
Il a également été signalé qu'il existe, dans la région des Caraïbes et du Pacifique, des initiatives de ce genre coordonnées par l'Association des États de la Caraïbe, la Communauté des Caraïbes et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | 32 - وأشير أيضا إلى أنه فيما يتعلق بمنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، توجد مبادرات مماثلة تنسقها رابطة الدول الكاريبية، والجماعة الكاريبية، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Des mesures en faveur d'une formation aux enquêtes et poursuites en matière de cybercriminalité ont été prises au niveau de l'Organisation des États américains, de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de l'Union africaine et du Conseil de l'Europe, entre autres. | UN | وبذلت جهود للتدريب في مجال التحقيق في جرائم الفضاء الإلكتروني ومقاضاتها في منظمة الدول الأمريكية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس أوروبا، من بين كيانات أخرى. |
- En décembre 2005, sept experts ont participé au séminaire organisé en Indonésie par l'AJCI et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur la sécurité portuaire; | UN | :: في كانون الأول/ديسمبر 2005، أوفدت 7 خبراء إلى الحلقة الدراسية المشتركة التي عقدت في إندونيسيا بين الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Les experts du Comité ont collaboré à plusieurs reprises avec d'autres organisations ou entités régionales ou sous-régionales, notamment l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | 38 - وتواصل خبراء اللجنة في مناسبات عدة مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وجماعة شرق أفريقيا. |
Une délégation a engagé ONU-Femmes à renforcer la synergie et la continuité de ses travaux avec ceux d'autres organisations internationales et régionales, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, le Mouvement des pays non alignés et l'Organisation de la coopération islamique. | UN | وحث أحد الوفود الهيئة على زيادة التآزر والتواصل بين عملها وبين المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ، وحركة عدم الانحياز، ومنظمة التعاون الإسلامي. |
De nombreuses instances, telles que le G20 et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ont reconnu le rôle important du tourisme durable pour le développement. | UN | 46 - اعترفت بأهمية دور السياحة المستدامة لأغراض التنمية محافل مختلفة مثل مجموعة البلدان العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ. |
L'APEC, dont les membres sont à la fois des pays en développement et des pays à économie développée, s'est dotée d'un programme de caractère unique, qui combine les efforts de libéralisation avec la facilitation des échanges et la Coopération économique et technique. | UN | ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي يتألف من أعضاء من كل من البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء، له جدول أعمال فريد من نوعه يجمع بين جهود التحرير والتيسير والتعاون الاقتصادي والتقني. |
C'était également à la CNUCED que pouvaient le mieux être débattus les nouvelles questions ainsi que les enseignements pouvant être tirés de l'expérience dans le cadre d'un dialogue continu aux niveaux national et international, en coopération avec des organisations internationales telles que l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique AsiePacifique (APEC). | UN | وقال أيضاً إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمناقشة القضايا الناشئة وكذلك الدروس والتجارب المستفادة في حوار مستمر على مستويي السياسات الوطنية والدولية، بالتعاون مع منظمات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
48. L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique AsiePacifique (APEC) ont dressé des listes de < < biens environnementaux > > . | UN | 48- وقد وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ قائمتين " للسلع البيئية " . |
20. Le document TD/B/COM.1/EM.21/CRP.1 analyse les flux commerciaux des biens environnementaux à partir des listes élaborées par l'OCDE et la Coopération économique AsiePacifique (APEC). | UN | 20- وتحلل الوثيقة TD/B/COM.1/EM.21/CRP.1 التدفقات التجارية من السلع البيئية على أساس قائمتي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ(14). |
La volonté politique d'interdire tout refuge à des fonctionnaires corrompus ou à ceux qui les corrompent a déjà été manifestée par l'Organisation des États américains et par le Forum de l'APEC. | UN | وتبنت منظمة الدول الأمريكية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الالتزامات السياسية القاضية بعدم توفير ملاذ آمن للموظفين الفاسدين وللجهات التي تقوم بإفسادهم. |