5 interventions et forums de recrutement tenus dans des États Membres, présentation des opérations sur le terrain dans deux salons de recrutements spécialisés et 3 initiatives de prospection à distance pour les opérations sur le terrain | UN | تنظيم 5 عروض توعية ومنتديات بشأن التعيين في الدول الأعضاء المضيفة، وعروض للعمليات الميدانية في معرضين لتسويق الوظائف مخصصين لأنشطة محددة و 3 مبادرات مكتبية للتوعية لدى العمليات الميدانية |
A représenté le Mozambique à l'OUA, au Mouvement des pays non-alignés, à l'Organisation des Nations Unies et lors de plusieurs conférences et forums internationaux. | UN | ممثل موزامبيق في اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية وحركة عدم الانحياز والأمم المتحدة وعدة مؤتمرات ومنتديات دولية أخرى. |
iii) Programmes de sensibilisation culturelle, en organisant des journées d'étude, des séminaires, des colloques et des forums sur les femmes et la famille. | UN | ' 3` برامج التوعية الثقافية، بتنظيم أيام للدراسة وحلقات دراسية وندوات ومنتديات بشأن المرأة والأسرة. |
Mesure prise : organisation de journées d'étude, de séminaires, d'un colloque et de forums sur les femmes et la famille, et élaboration de programmes d'encadrement pour les veuves. | UN | الإجراء المتخذ: تنظيم أيام دراسية وحلقات دراسية وندوة ومنتديات بشأن المرأة والأسرة، وبرامج توجيهية للأرامل. |
X. Examen par d’autres organisations intergouvernementales et instances internationales | UN | النظر في المسألة من جانب منظمات حكومية دولية ومنتديات دولية أخرى |
Comme on l'a noté plus haut, les examens annuels au niveau ministériel et les forums de la coopération pour le développement constituent d'importants cadres de la promotion de cet objectif. | UN | وكما ذكر أعلاه، توفر الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتديات التعاون الإنمائي محافل أساسية للنهوض بهذا الهدف. |
Des représentants de la société civile ont également participé à la réunion. Ils ont présenté des contributions écrites contenant des recommandations issues de plusieurs ateliers et forums virtuels. | UN | وقد شارك ممثلو المجتمع المدني في الاجتماع من خلال مساهمات تحريرية تحتوي على توصيات من حلقات عمل متعددة ومنتديات مجازية. |
Créer des comités et forums nationaux et régionaux de facilitation du commerce; | UN | إنشاء لجان ومنتديات وطنية وإقليمية لتيسير التجارة؛ |
Tout au long de l'année 2013, elles ont organisé des conférences et forums régionaux sur la population afin d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action dans les différentes régions. | UN | ونظَّمت اللجان الإقليمية، على امتداد عام 2013، مؤتمرات ومنتديات إقليمية معنية بالسكان من أجل استعراض تنفيذ برنامج العمل في مختلف المناطق. |
Elle a participé à des séminaires et des forums ayant pour thème les mécanismes d'alerte rapide et la prévention des conflits. | UN | وشاركت في حلقات دراسية ومنتديات في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات. |
Les autorités locales ont mis en lumière la coopération entre villes par le biais du programme CityNet Asia, et des forums urbains servant de tribune à l'examen par les parties prenantes des programmes Action 21 locaux. | UN | وركزت السلطات المحلية الضوء على التعاون فيما بين المدن من خلال برنامج شبكة المدن الآسيوية، ومنتديات المدن التي تجري في إطارها مناقشات أصحاب المصلحة بشأن جداول أعمال القرن 21 المحلية. |
D'autres activités prévues comprennent notamment des sessions spéciales et des forums ministériels. III. Session extraordinaire | UN | ومن الأنشطة الأخرى المزمع تنفيذها في المنطقة عقد دورات خاصة ومنتديات وزارية. |
Mise en place et renforcement du nombre de plates-formes et de forums pour le dialogue politique au niveau sous-régional; et | UN | `2 ' إنشاء وتعزيز مراكز ومنتديات الحوار بشأن السياسات العامة على الأصعدة دون الإقليمية؛ و |
Des consultations préparatoires, sous la forme d'ateliers et de forums publics, ont été tenues dans 29 localités dans les trois États du Darfour, et 4 537 personnes, dont 30 % étaient des femmes, y ont participé. | UN | وشملت المشاورات التحضيرية التي اتخذت شكل حلقات عمل ومنتديات عامة 29 تجمعا سكنيا في ولايات دارفور الثلاث وتضمنت ما مجموعه 537 4 مشاركا، بلغت نسبة النساء 30 في المائة منهم. |
L'étude a pris en compte les exercices similaires menés par d'autres organismes et instances d'évaluation. | UN | وقد اهتدى في التقييم بالممارسات المماثلة المضطلع بها في سائر الوكالات ومنتديات التقييم. |
On a ainsi étudié les messages en libre accès publiés sur diverses plateformes, comme Twitter ou Facebook, ainsi que les messages publics affichés sur les sites d'information, les forums et les blogues. | UN | ولهذا الغرض، جرت دراسة رسائل وسائط التواصل الاجتماعي المنشورة على منتديات وسائط التواصل الاجتماعي، من قبيل تويتر وفيسبوك، وكذلك الرسائل العامة المنشورة في المواقع الإخبارية ومنتديات ومدونات الإنترنت. |
Au nombre des mécanismes auxquels cette mission est généralement confiée, on citera des comités de coordination, des conseils conjoints sur les politiques et des instances de discussion. | UN | وعادة ما تشمل الآليات المستخدمة في هذا الصدد لجان التنسيق، والمجالس المشتركة المعنية بالسياسات، ومنتديات المناقشة. |
Participation des groupes de la société civile et des groupes de jeunes au dialogue intrarégional et national pour la réconciliation et aux forums de développement | UN | مشاركة فئات المجتمع المدني ومجموعات الشباب ومساهمتها في حوار المصالحة ومنتديات التنمية داخل المنطقة وعلى الصعيد الوطني |
La MINUSS a facilité l'organisation d'ateliers, de forums, de séminaires et de réunions visant à améliorer le dialogue intercommunautaire aux niveaux des États et des comtés dans le Bahr el-Ghazal occidental, le Bahr el-Ghazal septentrional, l'État de l'Unité et l'État du Haut-Nil. | UN | يسرت البعثة حلقات عمل ومنتديات وحلقات دراسية واجتماعات من أجل تعزيز الحوار بين الطوائف على مستوى الولايات والمحليات في غرب بحر الغزال، وشمال بحر الغزال؛ وولاية الوحدة، وولاية أعالي النيل. |
iii) Participation à des réunions régionales et des réunions de donateurs portant sur des domaines d'activité politique; | UN | `3 ' المشاركة في الاجتماعات الإقليمية ومنتديات المانحين فيما يتصل بمجالات النشاط السياسي؛ |
Des réunions, des séminaires et des tribunes électroniques seront organisés. | UN | وستنظم اجتماعات وحلقات دراسية ومنتديات إلكترونية. |
Sous les auspices du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire, la collaboration et la coordination entre les nombreux donateurs et les instances des Nations Unies se sont renforcées durant la période considérée. | UN | 94 - تحت رعاية المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، جرى تعزيز التعاون والتنسيق بين العديد من الجهات المانحة ومنتديات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |