ويكيبيديا

    "ومنح الشهادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de certification
        
    • et la certification
        
    • et certification
        
    • mesures de certification
        
    On se propose d'assortir le système révisé de gouvernance dans le domaine des achats d'un programme de formation et de certification. UN ويُعتزم أن يقترن النظام المنقح لحسن إدارة المشتريات ببرنامج للتدريب ومنح الشهادات.
    Dans la région du Pacifique, elle a lancé un projet dont le but est de fournir un soutien institutionnel pour l'amélioration des programmes de formation maritime et la mise en place de procédures d'examen et de certification conformes aux conventions pertinentes de l'organisation. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، بدأت المنظمة بتنفيذ مشروع يرمي إلى تقديم الدعم المؤسسي لتحديث برامج التدريب البحرية وإقامة أنظمة للامتحانات ومنح الشهادات تماشياً مع اتفاقيات منظمة الصحة العالمية ذات الصلة.
    Habilitation de 75 % des spécialistes de la gestion des ressources humaines dans le cadre du programme complet de formation et de certification en ligne, en collaboration avec une institution agréée UN منح الشهادات لـ 75 في المائة من العاملين في مجال إدارة الموارد البشرية من خلال نظم التدريب ومنح الشهادات في إطار التعلم الإلكتروني، وذلك بالاشتراك مع إحدى المؤسسات المعتمدة
    Il coordonnera aussi la formation et la certification des spécialistes des mouvements des missions clientes. UN وسيقوم أيضا بتنسيق التدريب المتخصص ومنح الشهادات لأخصائيي التحركات في البعثات المستفيدة.
    Formation d'assistants sociaux et certification en sciences sociales UN تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنح الشهادات في مجال الخدمات الاجتماعية
    Une compilation des actuelles prescriptions en matière de qualification et de certification qui influent sur l'accès aux marchés des fournisseurs de services des pays en développement serait utile. UN ومن المفيد أن يجري تجميع المتطلبات القائمة المتعلقة بالتأهيل ومنح الشهادات التي تؤثر في فرص وصول موردي الخدمات في البلدان النامية إلى الأسواق.
    Création d'un système national de formation offrant des services de qualification et de certification officielles aux personnes travaillant dans le domaine du développement du jeune enfant; UN 6- وضع نظام وطني لتدريب العاملين في مجال تنمية الطفولة المبكرة ومنح الشهادات لهم؛
    Dispositions en matière d'essais et de certification UN ترتيبات الاختبار ومنح الشهادات
    En particulier, le programme d'enregistrement et de certification suppose une loi autorisant la radiation des rangs de la police nationale timoraise de fonctionnaires de police ne faisant pas l'affaire. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلب برنامج التسجيل ومنح الشهادات تشريعات قانونية لكي يكون فعالا في تنحية الضباط غير الملائمين من الشرطة الوطنية.
    En ce qui concerne le renforcement institutionnel de la police nationale, le programme d'enregistrement et de certification se poursuit conformément à l'Accord complémentaire sur les activités de police. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي للشرطة، يسير برنامج التسجيل ومنح الشهادات للشرطة الوطنية التيمورية وفقا للاتفاق التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة.
    Toutefois, il était très préoccupant de constater que dix ans après la conclusion du Cycle d'Uruguay, les prescriptions publiques en matière d'essais et de certification avaient été multipliées par sept. UN غير أنه مما يثير قلقاً بالغاً أنه، بعد انقضاء 10 سنوات على اختتام جولة أوروغواي، تضاعفت متطلبات الاختبار ومنح الشهادات التي تتطلبها الحكومات سبعة أضعاف.
    Il faut offrir des services de mise à l'essai et de certification afin que les producteurs de denrées alimentaires puissent satisfaire aux demandes de plus en plus rigoureuses des marchés et participer efficacement à la production de produits à valeur ajoutée. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم خدمات من قبيل الاختبار ومنح الشهادات بحيث يتمكن منتجو الأغذية من الاستجابة للطلبات الملحة بشدة في الأسواق، ويشاركوا فعلياً في الإنتاج ذي القيمة المضافة.
    Le Département a par ailleurs mis en place, l'an dernier, d'autres systèmes de gestion de l'information sur lesquels s'appuient les programmes de formation et de certification consacrés à la sécurité. UN وهناك أنظمة أخرى لإدارة المعلومات أنشأتها الإدارة على مدار السنة الماضية بما في ذلك تلك التي تدعم برامج التدريب ومنح الشهادات في مجال الأمن.
    Le Groupe d’experts a ainsi en sa possession des certificats délivrés par le Centre d’évaluation, d’expertise et de certification (CEEC) du Maniema dont les acteurs du secteur privé répètent qu’ils sont des faux. UN فعلى سبيل المثال، لدى الفريق شهادات صادرة عن مركز التقييم والخبرة ومنح الشهادات في مانييما، يصرّ مشغّلو المناجم في القطاع الخاص على أنها صادرة بالاحتيال.
    Programme d'enregistrement et de certification UN برنامج التسجيل ومنح الشهادات
    Le programme d'enregistrement, de sélection et de certification de la police nationale a progressé considérablement et continué à se dérouler conformément à l'Accord sur les activités de police. UN 20 - وتحقق تقدم ملحوظ في برنامج التسجيل والفرز ومنح الشهادات لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذي استمر وفقاً للترتيب المتعلق بالشرطة.
    La formation et la certification des compétences et des connaissances acquises sont les clefs de l'efficacité des programmes. UN ويعد التدريب ومنح الشهادات بالمهارات والمعارف المكتسبة أمرين أساسيين من أجل كفالة تنفيذ أكثر فعالية للبرامج.
    - L'évaluation annuelle de la formation et la certification accordée à l'issue de l'achèvement avec succès du cycle de formation. UN - التقييم السنوي للتكوين ومنح الشهادات بعد النجاح في إتمام دورة التكوين.
    Les données sont utilisées essentiellement pour la définition des politiques nationales, la planification de la gestion forestière, la planification des investissements dans l'industrie forestière et des achats de bois d'oeuvre, la recher0che sylvicole et la certification des forêts. UN وتستخدم المعلومات أساسا في جملة من الميادين منها صنع السياسات المحلية، والتخطيط لإدارة الغابات، والتخطيط لاستثمارات الصناعة الحرجية وشراء الأخشاب، والبحوث الحرجية ومنح الشهادات الحرجية.
    Formation et certification de 15 conseillers en poste dans des opérations de maintien de la paix dans le domaine des techniques de prévention et de gestion du stress traumatique; et organisation de 3 ateliers d'entraide par les pairs à l'intention de 30 fonctionnaires dans 3 missions de maintien de la paix UN التدريب ومنح الشهادات في منع وإدارة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لـ 15 استشاريا في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل لمساعدي الأقران لـ 30 موظفا في 3 بعثات لحفظ السلام
    :: Formation et certification de 15 conseillers en poste dans des opérations de maintien de la paix dans le domaine des techniques de prévention et de gestion du stress traumatique; organisation de trois ateliers d'entraide à l'intention de 30 fonctionnaires dans trois missions de maintien de la paix UN :: التدريب ومنح الشهادات في منع وإدارة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لـ 15 استشاريا في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل لمساعدي الأقران لـ 30 موظفا في 3 بعثات لحفظ السلام
    Les entreprises sont encouragées à améliorer leurs performances sociales et environnementales par des initiatives volontaires, notamment des systèmes de gestion de l'environnement, des codes de conduite, des mesures de certification et la publication d'informations sur les questions environnementales et sociales. UN وتشجع الصناعة على تحسين أدائها الاجتماعي والبيئي من خلال اتخاذ مبادرات طوعية تشمل نظم إدارة البيئة ومدونات قواعد السلوك ومنح الشهادات والإبلاغ العام عن القضايا البيئية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد