ويكيبيديا

    "ومنذ الاستقلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis l'indépendance
        
    • dès l'indépendance
        
    depuis l'indépendance, les activités liées à l'industrie minière ont été entièrement stoppées à deux reprises en raison de la guerre civile, en 1985 et de 1992 à 1995. UN ومنذ الاستقلال توقفت صناعة التعدين مرتين بسبب الحرب الأهلية، في عام 1985 و من عام 1992 إلى عام 1995.
    depuis l'indépendance, le Ministère n'a pu recommander qu'une personne pour travailler dans le système des Nations Unies, et cette personne est une femme. UN ومنذ الاستقلال توفرت لدى الوزارة فرصة للتوصية بشخص واحد فقط ﻹدراجه في منظومة اﻷمم المتحدة، وهذا الشخص امرأة.
    depuis l'indépendance, garçons et filles ont obtenu davantage de possibilités de suivre une éducation formelle. UN ومنذ الاستقلال زادت الفرص المتاحة أمام البنات والأولاد للالتحاق بالتعليم الرسمي.
    343. depuis l'indépendance, en 1960, trois périodes ont caractérisé l'histoire de la politique éducative au Bénin: UN 343- ومنذ الاستقلال عام 1960 مرت السياسة التربوية في بنن بثلاث فترات متميزة:
    depuis l'indépendance, l'enseignement, la médecine, les produits alimentaires et le logement sont mis à la disposition des citoyens et les élections toutes récentes assurent la stabilité des institutions démocratiques. UN ومنذ الاستقلال وفرت الجزائر لمواطنيها التعليم والرعاية الصحية واﻷغذية والمساكن المتيسرة الثمن، وقد أكدت الانتخابات اﻷخيرة استقرار مؤسساتها الديمقراطية.
    depuis l'indépendance, les dépenses de soins de santé ont considérablement diminué, passant de 6 % du PIB en 1992 à moins de 1 % en 2003, et ces ressources sont inégalement réparties. UN ومنذ الاستقلال انخفض الإنفاق على الرعاية الصحية انخفاضاً كبيراً، من 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1992 إلى أقل من 1 في المائة في عام 2003، كما أن هذه الموارد توزع بصورة متفاوتة.
    depuis l'indépendance, en 1956, les Gouvernements successifs n'ont pas réussi à surmonter cet héritage, ce qui a eu pour conséquence l'éclatement des guerres civiles récurrentes dans différentes parties du pays, y compris au Soudan du Sud et au Darfour. UN ومنذ الاستقلال في عام 1956، لم تنجح الحكومات المتعاقبة في تجاوز هذا الإرث، مع ما ترتب عليه من حروب أهلية متكررة في مختلف أنحاء البلاد، بما في ذلك جنوب السودان ودارفور.
    74. depuis l'indépendance, la proportion de femmes a augmenté dans les deux chambres du Parlement (le Conseil national et l'Assemblée nationale), passant de 20 % à 27 %. UN 74- ومنذ الاستقلال في عام 1990، ارتفعت نسبة النساء في كلا مجلسي البرلمان (المجلس الوطني والجمعية الوطنية) من 20 في المائة إلى 27 في المائة.
    157. depuis l'indépendance jusqu'à nos jours, l'engagement politique du Congo, au plan national et international, en faveur de l'ensemble de ces valeurs est une constance qui s'exprime par le rejet de toutes les formes d'intolérance. UN 157- ومنذ الاستقلال وحتى يومنا هذا، حافظ الكونغو على التزامه السياسي، على الصعيدين الوطني والدولي، بجميع هذه القيم، وتجسَّد ذلك في رفض جميع أشكال التعصُّب.
    54. Les gouvernements sri-lankais qui se sont succédé depuis l'indépendance se sont attachés à assurer des avantages substantiels à toutes les couches de la population: programmes de protection sociale, gratuité de l'enseignement et des soins de santé, politiques de subvention des prix des transports publics et contrôle des loyers. UN 54- ومنذ الاستقلال واصلت الحكومات المتعاقبة في سري لانكا السياسات الرامية إلى توفير استحقاقات شاملة لجميع شرائح السكان. وقد شمل ذلك برامج شبكات الأمان، والتعليم المجاني، والرعاية الطبية المجانية، والأسعار المدعومة في مجالي النقل العام والإسكان.
    depuis l'indépendance (1957) et la première élection à ce qui était alors l'Assemblée législative fédérale, en 1959, le nombre de candidates au Parlement a augmenté à un rythme modéré. UN ومنذ الاستقلال (1957) والانتخابات الأولى لشغل الجمعية التشريعية الاتحادية آنذاك في عام 1959، ارتفع عدد المرشحات المنتخبات إلى البرلمان بنسبة ضئيلة.
    depuis l'indépendance en 1960, seule une femme a eu à assurer des fonctions d'ambassadeur, en tant que Représentant Permanent du Togo auprès des Nations Unies à New York (1980-1982). UN ومنذ الاستقلال في عام 1960، لم تشغل منصب سفير إلا امرأة واحدة فقط كانت ممثلة دائمة لتوغو لدى الأمم المتحدة بنيويورك (1980-1982).
    depuis l'indépendance, le secteur de la pêche s'est développé notablement et représentait, en 1998, 10 % du PIB et 29 % des exportations de marchandises. Ce secteur a reculé de 7,7 % en 2001, alors qu'il avait progressé de 2,9 % l'année précédente. UN ومنذ الاستقلال توسع قطاع صيد الأسماك بصورة ملحوظة ليساهم بحوالي 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي و29 في المائة في السلع المصدرة في 1998.(11) وسجل القطاع انخفاضاً قدرة 7.7 في المائة في عام 2001 إذا ما قورن بزيادة قدرها 2.9 في المائة في العام السابق.
    52. dès l'indépendance, le souci de définir un projet politique d'État et de société s'inspirant de l'islam en rupture avec la période coloniale était omniprésent. UN 52- ومنذ الاستقلال مازال الحرص على تحديد معالم مشروع سياسي لدولة ولمجتمع مستلهم من الإسلام ومنفصل تماماً عن فترة الاستعمار ماثلاً في كل مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد